Новая особь
Шрифт:
— Но как тогда тебе удалось? — спросил Людвиг.
— Чистой воды случайность. Он застрял в администраторской стойке, а я находился неподалеку от двери лестничной площадки. Мне повезло, в отличие от остальных.
— Безусловно! — подтвердил Людвиг.
— Постой-ка! — неожиданно проговорил Винсент.
А Людвиг в свою очередь ясно услышал, как товарищ, шоркая спиной о дверь, приподнялся на ноги.
— Мне кажется, или кто-то действительно поднимается наверх, — волнительно пролепетал Винсент. Он невольно — вдоль стены — съехал в угол и забился там. Скатившись на корточки, сотоварищ Людвига спрятал лицо, обхватил колени и, дрожа, остался ожидать неминуемой погибели.
Совершенно неосвещенная лестничная площадка заполнилась светом от маячащих по стенам — в темноте — двух зайчиков от ярких лучей фонарей, поднимающихся по ступенькам людей. Винсент, слыша приближающийся топот, сразу понял, что к нему поднимается не монстр, а обычные люди. Ну, в общем, конечно, они были не совсем обычными, так как являлись, по своей специальности, персонами группы спасения быстрого реагирования.
Он широко открыл — прежде с силой зажмуренные глаза. Заприметив мельтешащий свет, консьерж, приподнял голову, а затем стал постепенно подниматься на ноги. Ему все еще казалось, что паук вот-вот придет и съест его. Но постепенно поднимающиеся шаги и пара усиливающихся потоков белого света — возвещали о долгожданном спасении.
— Винсент! — из-за двери громко позвал приятеля Людвиг. — Кто это? Кто к тебе приближается?
Винсент не спешил отвечать. Преждевременным ответом он очень боялся сглазить благополучный расклад. Только когда консьерж седьмого этажа воочию убедился, что по лестнице идут двуногие существа, наконец-то ответил Людвигу.
— Все в порядке, это группа спасения.
— Я думал, тебя уже съели, парень. Больше не молчи так долго.
— Что? Что он сказал? — переспросила Мередит.
Людвиг, быстро повернувшись, благоговейно воззрился на ее вопросительное лицо.
— Он говорит, что прибыла группа спасения.
Миллионерша промолчала, и лишь гримаса неудержимой радости поведала Людвигу об ее оправданных надеждах на скорое высвобождение из запертого пространства.
Холлистайн тоже услышал слова Людвига и поспешил сообщить приятную новость остальным постояльцам. Перво-наперво он уведомил о скором спасении молодую женщину. Затем, постучав в две двери, ближайшие к лифтам, стал дожидаться, когда паренек и ворчливый мужчина отворят ему.
Вскоре они появились. Судя по выражению их лиц, они ничуть не были обеспокоены сложившейся ситуацией. Вроде бы они только что спали, так как, например, молодой человек вышел в коридор, душевно потягиваясь, а ворчливый мужчина, широко раскрывая свой с подгнившими зубами рот, смачно позевывал.
— Ну, и что у вас тут?.. Что случилось? Почему спать нормальным людям не даете?
Холлистайн презрительно посмотрел на ворчливого мужчину в белой майке, почесывающего свое пивное брюхо.
— Это я постучал в двери, — четко произнес он.
— Ну, и?.. — заканчивая потягиваться, поинтересовался паренек.
— К нам идут спасатели, — равнодушно ответил старик, словно заранее осознав, что тех, кому он отвечал, не особо интересует подобная информация. Старик отвернулся и направился к скучающей Мередит. — Возможно, сейчас будем эвакуироваться, — отдаляясь, бросил он через плечо двум недальновидным персонам.
— Как только — так сразу, — пробормотал грубиян. — И нечего в колокола преждевременно бить!
Холлистайну показались обидными подобные слова. Он как мог резко повернулся к оппоненту и, угрожающе махая своей тростью, направился к грубияну со словами:
— Я сейчас по твоему колоколу бить буду, этакий ты безумец!
Людвиг с Мередит ловко подскочили к разбушевавшемуся старику и, успокаивая его, повели в свой тихий уголок — возле двери лестничной площадки. Вскоре к ним присоединилась и молодая женщина, прежде предпочитавшая темную часть коридора.
Прежде чем вновь удалиться в свои апартаменты, грубый мужчина позволил себе сделать внеочередное колкое замечание:
— Еще вдобавок и застудили весь этаж.
Холлистайн хотел было взорваться чередой бранных слов, но неприятный мужчина, вовремя захлопнув дверь, заперся в своей комнате.
Четверо, у двери лестничной площадки, разом воззрились на оставшегося в сумраке паренька.
— Так, парень, а ты, на чьей стороне? — спросил старичок.
— Я?.. я ни на чьей. Я сам по себе. Ни за него и не за вас. — После своего быстрого ответа он тоже, как и невежливый образец человекообразного творения, вернулся в свой номер. Но в отличие от последнего, не запер дверь на замок. Похоже, он пока еще сам того не осознавая, уже был на стороне, стремящихся к спасению, индивидов.
По другую сторону двери лестничной площадки раздались приглушенные голоса людей. Один, тот, что ликовал и радовался, явно принадлежал Винсенту. Второй — грубый, но тактичный, мог быть присущ только главнокомандующему. «Скорее всего, — подумал Людвиг, — человек с таким голосом и есть начальник». Третий голос, звучал реже остальных, и Людвиг решил присудить ему простое, но не менее важное звание: «Осторожный человек».
В дверь с противоположной стороны постучали. К Людвигу обращался начальник:
— Людвиг, ты меня слышишь?
— Да. — Консьерж взглянул на Мередит и остальных. — Мы все тут внимательно Вас слушаем.
— А сколько вас там?
— Где-то семь человек. Точнее, не могу сказать, большая часть людей заперлись в своих номерах.
— Кто-нибудь из вас недавно кричал? — прозвучал голос «Осторожного человека».
Людвиг недоуменно взглянул на своих сподвижников, а затем быстро ответил:
— Нет. Никто тут не кричал.
— Я же вам говорил, — шепотом обратился к командиру «Осторожный человек», — что крик доносился снизу. Даже не исключено, что это пострадал кто-то из наших ребят.
— Скорее всего, его больше нет! — утвердительно констатировал Винсент.
Батлер бросил на него уничтожающий взгляд.
— Ты о чем толкуешь?..
— Вы видели трупы в вестибюле? — ненавязчиво спросил Винсент.
— Нет, трупов как таковых мы не видели, но на входе повстречали сухой, столетний скелет, — незамедлительно ответил консьержу бывший военный. — Ну, и что из этого? Он выглядел неестественно. Скорее всего, он ненастоящий.
— Самый настоящий. Еще недавно он был человеком, и его звали Белинс. Он по неосторожности стал жертвой гигантского паука, в общем, так же, как и все остальные.
— Что ты несешь?! — почти зарычал Батлер. — Какого еще к чертям паука?
Людвиг, дабы привлечь внимание спорящих людей, постучал в дверь, а затем произнес:
— Послушайте… — он помедлил, не зная, как правильно обратиться к сильному человеку.
— Батлер! — представился отставной военный.
Людвиг продолжил:
— Послушайте, Батлер. Здесь и в правду происходит что-то странное. Из одного из номеров исчез постоялец. И он не просто уехал, не сказав ни единого слова! В его номере полнейший разгром, а на полу огромная лужа крови. Что, по вашему мнению, могло все это сотворить? Я Винсента хорошо знаю. Если он говорит, что кого-то видел, значит это действительно так. И если он сейчас утверждает, что видел гигантского паука, следует безоговорочно поверить ему.