ЖАНРЫ

Новый гость из созвездия Лиры
Шрифт:

108

Электроэнцефалограмма (ЭЭГ) — графическое изображение сложного колебательного электрического процесса, который регистрируется при помощи электроэнцефалографа при размещении его электродов на мозге или поверхности скальпа, результат электрической суммации и фильтрации элементарных процессов в нейронах. ЭЭГ помогает следить за изменениями в мозге, как структурными, так и обратимыми. Это позволяет мониторить деятельность жизненно важного органа во время терапии, и корректировать лечение выявленных заболеваний.

109

Менталитет — способ мышления, склад ума, мировосприятия; умонастроение народа, общественной группы, личности.

110

Судоку — головоломка с числами. Иногда судоку называют магическим квадратом, что в общем-то неверно, так как судоку является латинским квадратом 9-го порядка. Судоку активно публикуют газеты и журналы разных стран мира, сборники судоку издаются большими тиражами. Решение судоку — популярный вид досуга.

111

Флешбэк или флэшбэк — художественный приём, прежде всего в кинематографе, с временным прерыванием последовательности повествования с целью показа неких событий в прошлом. В литературоведении аналогом флешбэка считается ретроспектива. Противоположный приём сюжетного «взгляда в будущее» называется флешфорвард.

112

«Большое Яблоко» — так в США называют Нью-Йорк.

113

Хобокен — город в округе Хадсон, Нью-Джерси, США. По переписи 2010 года в США, население города составляло 50 005 человек. Город является частью Нью-Йоркской агломерации, на его территории расположен Терминал Хобокена — важнейший транспортный узел региона. Также Хобокен известен как место, где впервые прошёл первый документально зафиксированный бейсбольный матч в США. Кроме того, в городе располагается Политехнический институт Стивенса, один из старейших технических университетов в Соединённых Штатах.

114

Джойс — бывшая секретарша Джина Брюэра в Манхэттенском Психиатрическом Институте

115

Слоноподобное существо — прим. перев.

116

В оригинале «Thank you. I think».

117

В оригинале «Dad-in-law» по аналогии с «son-in-law», что означает «зять» или буквально «сын в законе».

118

Тадж-Махал — мавзолей-мечеть, находящийся в Агре, Индия, на берегу реки Джамна (архитекторы, вероятно, Устад-Иса и др.). Построен по приказу потомка Тамерлана, падишаха империи Бабуридов Шах-Джахана, в память о жене Мумтаз-Махал, умершей при родах четырнадцатого ребёнка (позже здесь был похоронен и сам Шах-Джахан). Тадж-Махал (также «Тадж») считается лучшим примером архитектуры стиля моголов, который сочетает в себе элементы индийского, персидского и арабского архитектурных стилей. В 1983 году Тадж-Махал был назван объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО: «жемчужиной мусульманского искусства в Индии и одним из всеми признанных шедевров всемирного наследия».

119

«Любовь к трём апельсинам» — опера Сергея Прокофьева в 4 действиях (10 картинах) с прологом по мотивам одноимённой сказки Карло Гоцци. Либретто С. С. Прокофьева, французское либретто Прокофьева и Веры Янакопулос. Опера завершена в 1919 году в США. Впервые поставлена (на французском языке) под управлением автора на сцене Чикагской городской оперы 30 декабря 1921 года.

120

Имеется в виду фрагмент вестерна «Hi-yo, Silver», снятого в 1940 году режиссёрами Уильямом Уитни и Джоном Инглишем.

121

Джин Брюэр во всех книгах серии «Планета Ка-Пэкс» использует образ «банки с червями» как источника неприятностей или неисчерпаемого источника неожиданных открытий. Когда это уместно, я перевожу этот образ как «ящик Пандоры», поскольку он ближе русскому читателю.

122

Квантовая механика — раздел теоретической физики, описывающий физические явления, в которых действие сравнимо по величине с постоянной Планка. Предсказания квантовой механики могут существенно отличаться от предсказаний классической механики. Поскольку постоянная Планка является чрезвычайно малой величиной по сравнению с действием объектов при макроскопическом движении, квантовые эффекты в основном проявляются в микроскопических масштабах.

123

Шалтай-Болтай — персонаж многих классических английских детских стихотворений, очень хорошо известен в англоговорящем мире. В современном английском языке словосочетание «шалтай-болтай» (humpty dumpty) имеет два значения: «толстячок-коротышка» и «вещь, упавшая или разбитая и невосстанавливаемая».

124

Во время пребывания на Земле прот поселился в разуме Роберта Портера, у которого были ещё два альтер-эго: Пол и Гарри. Роберт страдал множественным расстройством личности.

125

«Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» — готическая повесть шотландского писателя Роберта Стивенсона, опубликованная 5 января 1886 года в Лондоне. По жанру представляет собой переосмысление традиционной для романтизма и готического романа темы двойничества под углом зарождающейся научной фантастики, где зловещий двойник (мистер Хайд) получает свободу действий благодаря раздвоению личности, вызываемому синтезированным героем повести новым наркотиком. Прототипом главного героя стали известные шотландские преступники, которые вели двойную жизнь: Томас Вейр и Уильям Броди, а общим фоном — городские легенды и исторические пейзажи Эдинбурга.

126

«1984» — роман-антиутопия Джорджа Оруэлла, изданный в 1949 году. Роман «1984» наряду с такими произведениями как «Мы» Евгения Замятина, «О дивный новый мир» Олдоса Хаксли и «451 градус по Фаренгейту» Рэя Брэдбери, считается одним из образцов антиутопии.

127

В оригинале «my old noodle isn’t up to it anymore»

128

Оториноларингология — раздел медицины и медицинская специальность, которая специализируется на диагностике и лечении патологий уха, горла, носа, а также головы и шеи. Практикующие врачи по данной специальности называются оториноларингологами или сокращенно ЛОР-врачами.

129

Трейлер, реже трайлер — многоосный колёсный прицеп или полуприцеп особой конструкции, предназначенный для перевозки по дорогам (как правило, по шоссе) тяжёлых и крупногабаритных неделимых грузов. Повсеместно используется для транспортирования специальной (например, строительной) и военной (в частности, использование танковых транспортёров с трейлерами в настоящее время, наряду с перевозкой по железной дороге, является основным способом транспортирования танков по суше) техники, сохраняя её моторесурс и ходовую часть, существенно сокращая сроки её перемещения на значительные расстояния и уберегая от повреждений дорожное покрытие.

Поделиться с друзьями: