Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Нулевая история

Гибсон Уильям Форд

Шрифт:

костюме и белой сорочке без галстука. Расстегнутый ворот открывал взгляду

небольшой треугольник сверх-плотных волос на его груди, как будь-то под рубашкой у

него была одета черная футболка. Ей показалось что щетина его стала еще длиней, с

момента их последней встречи. Он печально улыбнулся ей, обнажив свои крупные как

домино зубы. — Извини, — сказал он, — Я понятия не имел. Просто я выбрал место

где мы могли бы поговорить, не заморачиваясь сильно о еде. — Он сел обратно, как

только мэтрдотель помог ей сесть, придержав кресло.

Когда метрдотель ушел, оставив ей толстую пачку меню, Меридит сказала, — Надо

было ужинать в Ле Котуар, напротив. Там бы мы точно заморочились из-за еды.

— Извините, — сказал Джордж. — Еда здесь гораздо лучше. К сожалению она будет

выглядеть лишь как дополнение к Браму.

— Ты его знаешь?

— Я слышал о нем. Он талантлив. Мне кажется ему просто не очень везет.

— Работа в студии с Регом уже не представляется тебе ужасной?

— После нашего с тобой сегодня днем разговора, нет. — Он снова продемонстрировал

ей свои большие зубы. Она поняла почему Меридит любит его. А теперь она видела

что Меридит действительно его любит. Вокруг них присутствовала эта чувственная, но

спокойная аура, которая бывает у по-настоящему влюбленных пар. Неплохо было бы

когда-нибудь ощутить себя частью такого чувства. — Ваш друг с Фридрикой

Брэндсдоттир, — сказала она, возвращаясь к прежней теме.

— По-видимому, — согласился Джордж.

— Вряд ли их можно считать парой в традиционном смысле, мне кажется, — сказала

Меридит, глядя поверх открытого меню на столик Брама и Брэндсдоттир.

— Конечно нет, — сказал Джордж. — Он же гей.

— От этого ситуация становится еще более неловкой, — сказала Холлис открывая

меню.

— Он делает то, что положено, — сказал Джордж. — Он же хочет избавиться от этого

вампирского антуража. Это хитрость.

Возле стола появился Милгрим, волосы его похоже были влажными. Возле него

услужливо засуетился мэтрдотель.

— Привет Милгрим, — сказала Холлис, — присаживайся.

Удостоверившись что Милгрим не явился неожиданностью для них, хотя совершенно

явственно видно было что он совсем не рад его появлению, мэтрдотель удалился.

Милгрим снял с плеча сумку и опустив ее за ремень на пол рядом со своим креслом, сел в него.

— Это мой коллега Милгрим, — сказала Холлис. — Милгрим, это Меридит Овертон и

Джордж. У Джорджа, как и у тебя есть только имя.

— Привет, — сказал Милгрим. — Я видел вас на одежном шоу сегодня.

— Привет, — сказал Джордж, а Меридит посмотрела на Холлис.

— Милгрим и Я, — ответила Холлис на взгляд Меридит, — оба интересуемся Габриэль

Хаундс.

— Неопознанные летающие объекты, — обратился Милгрим к Джорджу. — Вы верите

в них?

Глаза Джорджа под надбровной дугой сузились. — Я полагаю что то, что принято

считать объектами, порой летает, и иногда бывает замеченным. И возможно

совершенно неопознанным.

— Вы видели хоть один? — Милгрим наклонился вбок и вниз чтобы задвинуть свою

сумку подальше под кресло. Почти касаясь скатерьти он поднял взгляд на Джорджа и

добавил. — Лично?

— Нет, — ответил Джордж, стараясь быть осторожно нейтральным. — А вы?

Милгрим выпрямился и утвердительно кивнул.

— Давайте закажем что-нибудь, — быстро сказала Холлис, мысленно приветствуя

появление их официантки.

32. Синдром отмены

Официантка уже вернулась с заказами и забрала с собой жесткий переплет меню, когда

за столиком, в противоположном конце зала вдруг возник шум.

Шум голосов нарастал. Высокий, широкоплечий, одетый в черное, молодой мужчина с

бледными мрачными чертами лица, внезапно встал, опрокинув свой стул. Милгрим

наблюдал как он стремительно прошагал к выходу, хлопнув дверью Лез Эдитюр.

Снаружи его встретила волна фотовспышек, от которых он прикрылся поднятыми

вверх руками.

— Это не надолго, — сказал Джордж, который как раз намазывал маслом круглый

ломтик багета. Его элегантно-волосатые руки напоминали какое-нибудь дорогущее

чучело Австралийского животного. Своими большими белыми зубами он откусил сразу

половину намазанного маслом куска хлеба.

— Он терпел, сколько мог, — сказала Меридит, в очередной раз обнаружив серьезный

ум в очень красивом теле. Милгриму это представилось как будь-то неумолимая

машина продавливает натянувшийся шелковый шарф.

Вытянув шею Милгрим нашел одну из Доттирс за столиком, который покинул молодой

человек. Ошибиться было невозможно, больше никого с такими серебристыми

волосами в зале не было. После пингвина из жидкого металла, это не казалось таким

уж странным. Теперь он ощущал себя как будь-то на какой-то бочке. Он увидел как она

собирается уходить. Затем посмотрела на диск своих огромных золотых наручных

часов.

— Я видел их, — сказал Милгрим, — сестер Доттирс. На реке. На видео.

Он повернулся к Джорджу — И вас я тоже видел там.

— Это к выходу нового альбома, — сказал Джордж. — У них выходит новый релиз. У

нас нет, хотя издает нас один и тот же лэйбл.

— А кто это ушел?

— Брам, — сказала Холлис, — вокалист Стокерс.

— Никогда о таком не слышал, — сказал Милгрим, и взял с тарелки один из багетных

кругляшей, чтобы занять чем-то руки.

— Вам тринадцать лет? — спросила Меридит, — похоже что нет.

— Нет, — согласился Милгрим, засовывая кусок хлеба целиком в рот. Перорально, как

Поделиться с друзьями: