Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Нулевая Зона 3%
Шрифт:

«Не шуми, не шуми! Тут тихое место для размышлений!» — как попка-дурак протараторил старик, не переставая «трясти» головой и стараясь всячески — " приуменьшить" — весь «тупой» — ужас — происходящего. И от этой фальши Рей «снова» ощутил — жгучий порыв — и его взор как бы — «невольно» — приковался — к этому «клоаку — мерзости».

«У каждого места есть своя изюминка!» — прошипел старик с такой наивностью, — словно убогий дурачок что — " верил в волшебство", и потащил Рейа — с тем же «проворством» — к одной из полуразрушенных дверей что стояли — у края — старого и мрачного — и как и всё остальное «место» были в жуткой и липкой «паутине и мху». «Отличненько, — всё как и „должно — быть“ в „этой дыре“! Ха-ха-ха» — с «разочарованием» отметил Рей, невольно натягивая свои измученные мышцы.

Дверь — открылась от толчка Фабия, — с ужасным и тошнотворным — скрипом — давая понять, что здесь все — по прежнему, «живы» — где и его — здешние — «муки» — снова — обрели свою — истинную — и столь — извращённую «суть», дабы и дальше — отравлять — своей «липкой тоской» его — разум. И как пошло — пахнуло — пылью и старыми — книгами, вперемешку с мёртвой «плотью» и и старой гнилью. И как и прежде всё походило на «склад», где " хранили" всякий «старый мусор» что только смог собрать этот — проклятый — мир. И вся эта — куча старых книг и каких то — непонятных и столь «ненужных» — «артефактов», обломков, — давно забытых машин, да " куски ржавого железа, пыль и " плесень". — тут — просто " застилала" — " всё", словно в какой то, старой и протухшей «помойке» — где Рей себя ощутил как дома, но понимая, — что его — «присутствие», — здесь — уже, — что то всё — же — должно было — " изменить". «Такс, приехали! Прямо, как "дома» — только здесь, «пыли» почему-то — гораздо «больше»«! — отпустил шуточку Рей, понимая, что вся эта "мрачная глупость» уже начинает — его «бесить», но, в тоже время, его — нутро — всё сильнее — тянуло вглубь — за этой столь «пошлой» «иллюзией» — что обещало — ему — найти — наконец, то — долгожданный — «ответ».

«Ух ты! Посмотри, сколько книг!» — как «ненормальный» восторженно произнёс старик, глядя с не скрываемой радостью на всё — это скопище «гнилого хлама», где его глаза горели — словно у «безумца» что вдруг — внезапно — нашел «бесценный клад». Его лицо вдруг «перекосилось от пошлой и наигранной — радости» как будто он — всю жизнь мечтал «попасть именно сюда». И Рей почувствовал себя, в жутком зоопарке — «на представлении у приматов» — с диким приступом тошноты от всего происходящего.

«Старик, да ты с ума спрыгнул!» — сквозь стиснутые зубы пробормотал Рей — но в тоже время, он словно, почувствовал, как какой то неведомый — жгут тянет его в это — странное — и — такое притягательное «место», понимая что там — ждал его не только — «новый обман» — а нечто — такое, более — сильное — что — было — способно не просто «окутать» его старыми — «грезами» но и показать ему — выход — из — столь надоевшей — «реальности»". «Мдаа — пора — тут "какая — то иная сила» — а «не глупая мечта», — а тут, у этого тупоголового старика — всё — совсем — как то — по «своему» — как будто «кто — то решил — поиздеваться»!«- отметил Рей, внезапно осознав. И с ещё — большей ненавистью потянулся — в этот "столь проклятый» мир.

Фабий, тем временем, подтащил Рея к одному из книжных шкафов, который на удивление оказался целым. «Посмотри, сколько „древних писаний“ тут! Столько знаний! Тут есть всё! И о богах и о магии!» — с упоением и таким наигранным и фальшивым — восторгом говорил Фабий, как будто в первый раз увидел эту убогость — стараясь, не замечать — той кучи мусора и гнилой плесени, что так усердно его «окружала» — и всё также — воняла «нечистотами и старым — протухшим — мясом», и всё как всегда — вытягивало из его — разума — последние — капли сил. — «Тут ты найдешь все свои ответы! Главное — ищи и помни. Знания — самое ценное» — с такой навязчивостью продолжал свою ересь он, словно зачитывал — заученную «молитву » и, «подмигнув ему», вдруг с дикой «скоростью» скрылся за какой-то колонной, «тупо сообщив» ему — что у него — еще — куча «дел». «Идиот старый, не успеет помереть — как сбежал как та, "проклятая крыса» из тонущего — «корабля»«! — пробурчал про себя Рей, всё больше убеждаясь в "тупости» — этой сцены и при этом — в диком «ожидание» — понимая что, эта игра продолжается и что пришла пора — ему — с этим всем — разобраться самому.

Рей как зомби — подошёл к книжному шкафу. Он тут же начал судорожно — вытаскивать «старые книжонки» из давно проржавевших — «полочек» и как в старом «бреду» пытаться, «что то» в них — «прочесть», но язык был таким же — странным как и в той роще, а все страницы были усеяны — непонятными узорами словно старый дед — «на коленках — чертил эту ересь». «Да опять?! » Эти дурацкие загадки! «Да когда же всё это, блять закончится?! » — уже в ярости заорал Рей, отбрасывая, «как хлам» — в сторону — очередную книгу.

Но среди всей этой кучи старого и ненужного «барахла» Рей, зацепился взглядом, — за одну — книгу. Её обложка, в отличие от остальных, была какой-то «необычной» словно в ней «чувствовалась» какая то жгучая «тайна». Вся в узорах и каких то странных, — " металлических вставках", словно чьи то — потусторонние пальцы — её — специально — " украшали"", стараясь скрыть что то — и «чёртовски важное». На ощупь она была мягкой но и в то же время — странно " твёрдой", как будто она была — из " плоти и металла" одновременно. И «тут» Рей «снова понял» — что «эта» книга была не просто — «случайностью», это было то — чего его «душа», — так упорно — хотела и, как дикий магнит, она начала его к «себе манить» — чьей то — неведомой «силой» которая просыпалась в нём и его разуме — всё сильнее.

Он как во сне, и не слушая своего разума, схватил книгу и открыл её. И тут, старые страницы — как в дешёвом и таком — «убогом» — «фарсе» — начали — внезапно светится, и на них тут же — начали появляться слова — на знакомом — ему — языке.

Внезапно Рей стал «слышать» — как некое и «чужое эхо» как бы переговаривалось у него в разуме, словно из ' того' и столь потустороннего «мира», до которого, «он » всё так «настойчиво» «рвался», и всё что «они там» — «кричали», показывало «обрывки чьих-то воспоминаний», что наполнились, жутким и отвратительным — ужасом, и с каждым новым вдохом они, словно становились всё чётче и яснее. Он видел образы разных людей и непонятных мест, словно через него — проходили воспоминания — не только «другого человека», а как будто целой — давно истреблённой и «забытой расы». И вся их история просачивалась в него, заполняя все — и без того — изношенные и истерзанные — остатки его — " разума".

Он вдруг увидел — целые города, с их — странными формами и немыслимыми конструкциями — и увидел «провалы в памяти» где были не чьи то «старые муки» а скорее та " пустота" где все те «боги» так тщательно прятали свою «истинную суть», от тех кто в них так «слепо» верил и «видел» всё ихнее «зло», и всё их такое ничтожное — «величие». И чем дольше Рей — рассматривал это " старое " и «забытое» бытие — тем больше — он «начинал понимать» — и «чувствовать» — ту ужасную и «неумолимую» «силу» и ту жуткую «энергию» где «эта магия», «творила», свой «нелепый» и «бессмысленный» хаос, он увидел, то как, они «ломали» все — старые «законы физики» и как они — извращённо — издевались — над всем «существующем мирозданием»" словно эта «старая и прогнившая „сущность“ была не чем иным, как просто — глупой и тупой — игрушкой в руках — каких то — бездарных и тупоголовых — » паразитов". «Да как же так?! „Как же всё просто и сложно — «одновременно»?!“ — со » злостью и омерзением" — отметил он — и все эти «непонятные» ответы что на него — как «из ведра» стали вываливаться вызывали — у него — лишь больше " злости и бешенства". И Рей вдруг как — будто бы увидел — всё насквозь и вся его прежняя убогая «жизнь» — и этот столь — прогнивший — «мир», всё стало для него — столь «ясным» — словно он и был «тем» кто на самом деле и «создал» — всю эту фальшь и «всю эту ложь»«!. Он как будто „обрёл“ и в тот же момент „потерял“ — всё что имел ранее и его старая и жалкая сущность, вдруг „содрогнулась от увиденного“, „понимания“, — что „она“ всё время жила в ' фальшивом дерьме' и что все те — „муки“ и все его столь „проклятые усилия“ — были — лишь, — марионеточными — ' танцами' что — так старательно — исполняла — » его грязная " — рука — в этом пошлом «мире отчаяния»

Рей вдруг осознал что он «где-то всё это уже видел и что и он сам был — частью этого жуткого и столь ненавистного — ему — „балагана“„,. Но всё его "воспоминания“ были такие отрывочные что его разум никак не мог — всё это — „собрать воедино“. „И что же, всё таки, — эти "гады“, всё это время — „от меня прятали?! И для чего им был нужен — "этот“ — грязный и столь исковерканный — „фарс“, во всём — его — „бытии?“»«! — с жгучим — и таким острым интересом, подумал про себя Рей — вгрызаясь взглядом в эти столь фальшивые — и жуткие "образы».

Рей тут же увидел — «это» — его — прошлое, что опять «манило и призывало» — его к себе. — «Этот мир» — показался ему — таким — «гнилым» и столь бездарно «проклятым»«. И в одном таком, — убогом „кадре“ — ему привиделось, — что — „он“ — был всего лишь — марионеткой. И что он так и „должен“ — бегать — „всегда “ — по замкнутому — и » столь ничтожному кругу", не понимая что " всё вокруг это ложь" и он вновь ощутил этот жгучий — и пронизывающий ужас от того, как вся его " жизнь " опять — превращается — в «бессмысленный и никому не нужный — кошмар»".

Поделиться с друзьями: