Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Няня для фееричного папаши
Шрифт:

— Очень недёшево! Поверьте!

Лорд тоже подскочил и вцепился в мой локоть, пытаясь усадить меня обратно в кресло. Вышло как-то неуклюже и нервно. Я грохнулась в кресло, запутавшись в собственной юбке. Ноги взметнулись вверх и приземлились на подлокотник. Каким -то чудом я сумела не выронить Остина, но стиснула его так, что мальчик начал проявлять недовольство, пытаясь вырваться из моего хвата.

— Боюсь, что вы ничего не можете мне предложить. Ничего из того, что нужно мне! — выкрикнула в сердцах, собираясь звать на помощь. — Ничего!

Бертон Фаркс едва касаясь моих ног очень осторожно опустил их на пол, помог мне сесть удобнее, придвинул своё кресло и принялся за прерванный разговор:

— Мне казалось, что вас интересуют только деньги. По крайней мере, вы очень убедительно играли охочую до денег даму. Теперь же ваши слова не вяжутся с тем образом, что вы мне демонстрировали. Но я не поверил в него ни на миг, — мужчина мягко улыбнулся. — Ваши глаза, ваши повадки. Скорее я поверю, что вы мать, желающая самого лучшего для своего ребёнка. Именно это я и предлагаю. Ваш сын ни в чём не будет нуждаться, более того, я готов сделать его частью семьи.

Так, где верблюды перепутали забой с водопоем? С чего вдруг такая щедрость? Усыновить мальчика без роду, без племени, дать ему всё. В чём подвох?

— Только не говорите, что делаете это из -за моих красивых глаз. — подозрительно нахмурившись, перевела взгляд на Остина. Тот вновь искал зубы, которые ещё не вылезли, слюнявил кулак и не менее подозрительным взглядом осматривал потенциального «папашу».

— Почему нет? Вы не верите, что очень понравились мне? Дайте шанс, и я докажу...

Всё понятно, тут пытаются играть на моих материнских чувствах, которых нет. Но зато есть воспитательская хватка, нюх и опыт. Фэр Итан казался более благонадёжным, чем этот смазливенький лордик. Уж не знаю, какой у него план, но раз уж он намёков и прочего не понимает, придётся сказать прямо и откровенно:

— Не верю, — улыбнулась и вскинула подбородок. — Мои глаза не такие уникальные, чтобы предлагать за них такое. И я не верю вам. Раз уж вы так ловко раскусили мою роль, то подумайте, почему я скрывалась за такой личиной? Не знаете? — расправила плечи и подмигнула Остину. — Мне не нужен брак, мне не нужен муж, мне не нужны все ваши богатства, титулы и власть.

— Это нужно всем... — глаза мужчины недобро блеснули.

— Продолжайте тешить себя этой мыслью, лорд Фаркс. Но я слеплена из другого теста. Меня не интересуют материальные ценности. И по вашему внешнему виду я могу понять, что дать любовь, ласку и заботу моему мальчику вы не в состоянии. Вас больше беспокоит собственная причёска и наряд. Найдите себе глупышку, которая будет восторгаться лепниной и позолотой, которая будет падка на каждую золотую монету, а про меня забудьте!

Маска добродушности слетела мигом. Мужчина переменился в лице, сразу вылезла его настоящая натура, которая уже не была такой слащавой. Скрипнув ножками кресла, лорд встал, чуть наклонился и жёсткой хваткой вцепился в мою руку.

— Достопочтенная фэра, отказов я не принимаю!

— И всё же я говорю вам нет!

Жжение на коже появилось внезапно. Похоже, что лорд решил воспользоваться магией, причинить мне вред. Яркий всполох откинул от меня и мужчину, и кресло. Лорд Фаркс, ахая и охая, лежал бесформенной кучей на дорогом ковре. Остину гугукнул и посмотрел мне в лицо.

— Примите мой отказ, лорд Фаркс, я никогда не соглашусь на брак с вами! Никогда и ни за что! — прижалась щекой к макушке Остина. — Малыш, нам пора! Тут всё с ног на голову.

Договорить я не успела, потому что кресло, в котором я сидела, взмыло ввысь. Испуганно прижав к себе Остина, не сразу поняла, что это его проделки. Всполохи, радужные, яркие. Вся библиотека была раскурочена в миг. Шкафы, стоявшие на полу, взметнулись к потолку и прочно к нему прилипли, как и все книги. Стол, утварь, мебель, статуи и вазы

— всё полетело в сторону потолка. Как и лорд Фаркс, которого очень даже не слабо приложило об потолок, а потом сверху прикрыло ковром. Когда мужчина попытался что -то выкрикнуть, Остин поручил паре увесистых книг служить выбивалкой. Лупцевали лорда они от всей души. Только пыль летела.

Моё кресло развернулось и двинулось в сторону коридора. Мы плавно летели к выходу, при этом всё вокруг нас в буквальном смысле становилось с ног на голову: слуги и обитатели дома. Драгоценный фарфор и хрусталь с ужасным хрустом бились о потолки, усыпая их крупными осколками. Мебель ломалась. Людей только Остин жалел.

— Ох, Остин, быть беде! Натворили мы делов!

На эти мои слова мальчик так выразительно на меня посмотрел, что я только сглотнула ком в горле и выдохнула. Похоже, что всё это безобразие — так, мелочь. Лорд Фаркс мог нарваться на Варфоломеевскую ночь и утро стрелецкой казни в одном флаконе, и что если после этого останки мужчины не придётся собирать в фарфоровую вазу, то ему очень повезёт.

Я покачала головой, а Остин вдруг прижался ко мне, обхватив своими ручками мою шею. Все мои плохие мысли и страхи улетучились. В конце концов, что они хотели от ребёнка?

Когда входная дверь с треском разлетелась на части, пропуская нас, фэр Итан лишь обречённо вздохнул. Мне показалось, что чего-то подобного он и ждал. Даже не удивился, что один из слуг держался за уцелевшую дверную петлю, стараясь не взмыть ввысь.

— Знаешь что, Остин? Хватит с них! И с нас. Едем домой, не будет никакого приёма! — эти слова я уже говорила фэру Итану, ловко спрыгивая с кресла, которое уже приземлилось совсем рядом с нашим экипажем.

Вопли, грохот, визги и ругань — Остин вернул всё, как и должно быть. Ну... почти так.

— Что стряслось? — фэр Итан не торопился уезжать. Наоборот, встал возле экипажа, преграждая дорогу.

— Вам кратко или нет? Кратко: мы очень сильно оскорбили лорда Фаркса своим отказом. И я, и Остин. А теперь давайте вернёмся в ваше поместье.

— Вы сказали ему это в лицо? — мужчина ужаснулся.

— Да, прямо в лицо. Не вынуждайте меня и с вами ссориться, фэр Итан, — я обошла мужчину, открыла дверь экипажа и, усадив на сиденье Остина, забралась сама и села рядом. — Я сказала ему нет.

Но фэр Итан и не собирался ссориться, нет. Он со странной смесью уважения, ужаса и удовольствия смотрел на меня. Похоже, я его сильно удивила.

Синдром раздраженной няни

Такая поездка не прошла даром, ни для кого. Конечно, всё это было весело и забавно, но.

Проблемы начались почти сразу же. Потому что едва мы вернулись, фэр Итан тут же стремительно куда-то убежал, даже толком со мной не поговорив. Судя по тому, как грохотало в доме, как тряслись стены и каким пришибленным носился по коридору Базио, мой начальник получил просто потрясающий разгром.

Поделиться с друзьями: