О чем на самом деле писал Шекспир
Шрифт:
Если спросить о причине столь странного и поучительного явления… то ответ не может быть сомнительным: "Перикл" пленил своих зрителей… только интересом своей фабулы. Но именно фабула и не была собственностью Шекспира; она заимствована им, хотя и косвенно, из любопытной книжки, возникшей еще в античную эпоху и с тех пор непрерывно… составлявшей любимое развлечение читающей публики Европы. Эта книжка – безымянная "История Аполлония царя Тирского". С этого первоисточника шекспировской драмы мы и должны начать.
Вот, прежде всего, его содержание.
Жил некогда Антиох, царь Антиохии… отец единственной дочери, первой в мире красавицы. Воспылав преступной страстью к ней и добившись, хотя и путем насилия, своей цели, он решил придумать благовидный предлог, чтобы не выдавать ее замуж; для этого он велел объявить, что всякий жених его дочери должен решить предложенную им загадку, с тем, чтобы, в случае неудачи, поплатиться жизнью. Много князей и вельмож погибло таким образом; наконец из Тира явился знатный юноша Аполлоний свататься за царевну. Антиох предложил ему загадку про свой собственный грех; Аполлоний ее разгадал, но царь не согласился с ее решением и дал ему тридцать дней для приготовления к новой попытке. Юноша, однако, у которого охота стать царским зятем, после такого открытия пропала, до 30 дней истечения бежал в Тир, а оттуда – предвидя, что разгневанный царь не простит ему его прозорливости – на корабле, нагруженном хлебом, в открытое море. Его опасения оказались справедливыми: Антиох поручил верному служителю Талиарху, извести Ашоллония; но когда Талиарх явился в Тир, Ашоллония там уже не было…
Тем временем Аполлоний приехал в Таре; здесь он встретил своего гостеприимца… Странгвиллиона… который ему рассказал про царящий в городе голод. Ашоллоний дешево продал гражданам свой запас и вырученную сумму употребил на нужды города, за что граждане поставили ему статую на площади; но так как Таре находился слишком близко к царству Антиоха, то Аполлоний счел за лучшее оставить его и отправиться в киренское Пятиградье…
На пути в Кирену… Аполлония настигла буря; корабль погиб, его одного волны вынесли на берег… Там как раз, по желанию царя Архестрата, происходило состязание в игре в мяч. Ашоллоний всех победил, был приглашен к царской трапезе и дело кончилось тем, что он стал зятем киренского царя.
Немного спустя Антиох с дочерью были убиты молнией, и антиохийские граждане избрали царем Аполлония; пришлось последнему опять пуститься в плаванье, на этот раз с молодой беременной женой. Еще во время плаванья царица родила дочь и вслед за тем впала в летаргическое состояние; так как суеверные матросы не терпели присутствия мертвой на корабле, то Аполлоний уложил мнимую покойницу в ящик, вместе с грамотой и грудой золота, и опустил его в море. Но мысль о царской власти ему опротивела… он заехал в Таре, передал новорожденную… своим гостеприимцам Странвиллиону и его жене Дионисиаде и просил их воспитать ее как свое родное дитя и назвать, по имени города Тарса, Тарсией; после этого он отправился странствовать.
Между тем ящик с телом жены Аполлония пригнало к Эфесу, где его нашел старый врач, Херемон. Грамота гласила, что тот, кто найдет ящик, половину золота употребил бы на похороны, а другую оставил бы себе, и Херемон со своим учеником уже собирался сжечь найденную на костре, как вдруг ученик заметил в ней следы жизни. Вскоре удалось привести ее в сознание; воскресшая царица пожелала быть принятой в число жриц знаменитой эфесской Дианы, что и было ей разрешено» [971], т. 4, с. 2–3.
Далее, вкратце, произошло следующее. Тарсия, дочь Аполлония, стала прекрасной девой, но претерпела много невзгод. После многих приключений, Аполлоний, наконец, находит свою дочь и жену, которую считал погибшей. В заключении романа сказано, что Аполлоний занял царский престол в Антиохии и сделал своего зятя Афинагора царем Тира.
Историки думают, что оригинал этого романа был создан даже ранее IV века н. э. и «сделался любимцем читающей публики и испытал столько метаморфоз, сколько ни одно литературное произведение ни до ни после него. Первой метаморфозой была попытка охристианить наш роман: не Диана, а ангел является Аполлонию во сне…», с. 4. И так далее. Перечисляется большое количество «христианских модификаций» этого, якобы «античного» сюжета. Отмечается, что Шекспир был не автором, а только окончательным редактором известного «классического» творения. Шекспир переименовал Аполлония Тирского в Перикла. Зачем это было сделано – считается неясным.
Мы не будем подробно перечислять все этапы и детали нашего анализа этого сюжета. Приведем лишь краткое резюме. Мы проанализировали не только драму Шекспира «Перикл» и приведенную выше ее краткую «античную» версию, но и некоторые другие варианты истории Аполлония Тирского, которые нам удалось обнаружить и изучить.
Вот некоторые подробности. «Аполлоний Тирский – герой одного греческого романа, очень распространенного в Средние века и переведенного почти на все западноевропейские языки; в нем рассказываются романтические похождения Аполлония, СИРИЙСКОГО ПРИНЦА, которые ему пришлось пережить до женитьбы его на дочери короля киренского Архистрата; тут же рассказаны приключения супруги его, разлученной с ним по причине мнимой смерти, и целомудренной дочери его Тарзии, которая уведена была морскими разбойниками и продана одному своднику в Митилене. Роман кончается взаимной встречей всех членов семьи. Греческий оригинал, появившийся в свет, как кажется, в III веке по Р.Х., потерян, и до нас дошла только одна очень древняя, относящаяся, по всей вероятности, к VI столетию по Р.Х., латинская обработка – которая была издана в первый раз около 1471 г. и затем Вельзером (Аугсбург, 1595) и Ризе (Лейпциг, 1871); она вошла и в Gesta Romanorum» [988:00].
Итак, этот очень популярный «античный роман» разбивается на две части. Первый раздел – рассказ о плохом царе Антиохе, его «развратной дочери», о преследовании Аполлония и его бегстве. Затем – плавание по морю на корабле, «летаргический сон» жены Аполлония, помещение ее в ящик, брошенный в море, после чего через некоторое время последовало воскресение царицы.
Вторая часть романа – разнообразные приключения Аполлония, его дочери и воскресшей жены.
Скорее всего, первая часть – это еще один преломленный рассказ о евангельском царе Ироде, его жене Иродиаде, о преследовании Иродом Иисуса Христа. При этом Аполлоний Тирский – это отражение (частичное) Андроника-Христа. Надо сказать, что на это также намекает и само имя главного персонажа – АПОЛЛОНИЙ. В книге «Потерянные Евангелия» мы уже показали, что знаменитый «античный роман» об АПОЛЛОНИИ Тианском является на самом деле повествованием об Андронике-Христе. По-видимому, бытовало несколько версий. Одну из них назвали «историей Аполлония Тирского». Потом она начала жить самостоятельной жизнью и о первичном единстве с жизнеописанием Андроника-Христа = Аполлония Тианского было забыто. Кстати, становится понятной та огромная популярность, которой явно пользовалась история Аполлония Тирского в средние века. На самом деле восхищались светским вариантом Евангелий, то есть переложением жизнеописания Андроника-Христа для широкой публики, для вне-церковного чтения.
Плохой царь Антиох, впавший в кровосмесительный грех со своей «дочерью», это – отражение евангельского царя Ирода и его жены Иродиады. Женитьба Ирода на жене брата рассматривалась многими как кровосмесительная связь.
В то же время, сообщение о том, что Антиох, воспылав преступной страстью, изнасиловал собственную дочь, является искаженным отражением уже хорошо знакомой нам истории о «развратной» Деве Марии, согласно иудейской-раввинской версии. Тем самым, «дочь Антиоха» отождествляется как с Иродиадой, так и с Девой Марией.
Затем злобный Антиох начинает преследовать хорошего Аполлония Тирского. Это – отражение преследования Иисуса Христа коварным царем Иродом.
Спасение Ашоллония – это бегство Христа в Египет. Аполлоний тоже бежит вдаль, в другой город, а потом – в другую страну.
Гибель Антиоха и его жены-дочери от молнии – это сведения о гибели евангельского Ирода и его жены Иродиады, которые мы подробно обсуждали в предыдущих главах.
Последующее избрание Аполлония Тирского царем Антиохии – это объявление Иисуса Христа Царем Иудейским, согласно Евангелиям. Кроме того, Андроник-Христос был настоящим императором Царь-Града. В частности, город Тир отождествляется с Царь-Градом – Иерусалимом.
Плавание Аполлония на корабле по бурному морю – это отражение бегства Андроника-Христа из Царь-Града, в попытке спастись от мятежа, вспыхнувшего в столице.
Мнимая смерть и последующее воскресение жены Аполлония – это искаженное описание смерти Христа и его Воскресения. Причем, версия про Аполлония Тирского очень близка к «древне»-египетской легенде о гибели и Воскресении Озириса и о его жене Изиде-Исиде. Напомним суть дела.
Мы показали в книге «Царь Славян», что распятие и Воскресение Христа – отразились также в виде рассказа о казни и Воскресении Осириса.