Обещаю тебе
Шрифт:
— Что ж, буду с тобой откровенен: это сложная область. Помощь людям — это еще не все. Также тебе придется иметь дело со страховыми компаниями и управлять персоналом. На самом деле это похоже на ведение бизнеса.
— Отлично, папа, теперь она передумает становиться врачом, — говорит Карсон.
— Важно, чтобы вы оба осознавали, во что ввязываетесь. Вот и все. — Он берет булочку из корзинки на столе. — Лично я считаю, что самое трудное в профессии врача то, что иногда, как ни старайся, ты все равно не можешь помочь человеку. Казалось бы, что с современными технологиями уже можно придумать какие-то действенные лекарства или, по крайней мере, более эффективные методы лечения, но, похоже, этого никогда не произойдет.
В голосе отца Карсона звучит печаль, и я уверена, что причина в том, что он очень хотел спасти свою дочь. Если бы он только знал, что на самом деле более эффективное лечение существует. Но оно предназначено только для избранных. Может, это и не лекарство от рака, но Гаррет сказал, что у его дедушки была онкология легких, которая просто исчезла. Как такое возможно?
Как бы я ни была благодарна отцу Гаррета за то, что он нанял доктора Каннингема для лечения Фрэнка, меня тошнит от мысли, что секретная медицинская группа, в которой работает Каннингем, помогает с помощью передовых методов лечения только богатым и влиятельным людям.
— Хватит о работе, дорогой, — говорит Джуди. — Джейд, Карсон говорил тебе, что в Де-Мойне живет его бабушка?
— Да, он упоминал об этом. — Я слышу, как из кухни, где я оставила сумочку, доносится звонок моего телефона. — Простите, я должна ответить. Возможно, это Райан.
— Конечно, милая, иди.
Милая? Мы едва знакомы, а она называет меня милой? Может, это нормально для мам, но, очевидно, не для всех, потому что моя мама никогда меня так не называла. Как и Кэтрин. Представив, как Кэтрин называет меня милой, я смеюсь и одновременно отвечаю на звонок.
— Привет, ты уже добралась? — Это Гаррет. — Что тебя рассмешило?
— Да так, ничего. Мы уже на месте. Я собиралась позвонить тебе, но мы сели завтракать.
— Карсон приготовил завтрак?
— Нет, его мама приготовила для нас просто гору еды. Мы только сели за стол. Можно я тебе перезвоню?
— Разве ты не хочешь поговорить сейчас, пока Карсон нас не подслушивает?
— Да, но рассказывать особенно нечего, и я так устала от бессонной ночи, что почти ничего не соображаю.
— Как тебе родители Карсона? Надеюсь, они лучше, чем их сынок.
— Они приятные люди. И у них отличный дом. В одном из тех новых районов, где все здания на улице выглядит одинаково. Однако внутри мне очень понравилось. Дом очень уютный и обжитой.
— В отличие от моего дома, да?
— Ну, в общем, да.
Гаррет смеется.
— Все нормально, Джейд. Я знаю, что тебе не нравится мой дом. Но с формальной точки зрения это дом моего отца и Кэтрин. Сам бы я никогда не стал жить в подобном месте.
— Значит, наша квартира не будет полностью белой и с мебелью, на которую никому не захочется сесть?
— Конечно, нет. И ты это знаешь. Вообще, все, что понадобится, ты можешь выбрать сама. Лишь бы это было не в стиле Кэтрин.
Какое облегчение. Я догадывалась, что Гаррет не захочет жить в доме, похожем на родительский, но не была уверена до конца.
— Пожалуй, все же пойду позавтракаю. Перезвоню тебе, когда мы с Райаном будем в пути.
Закончив разговор, я оборачиваюсь и обнаруживаю на кухне Карсона, который кладет на тарелку добавку.
— Опять Гаррет?
— Да, сказала ему, что перезвоню позже. — Я убираю телефон в сумочку. — Эй, ты произнес его имя вслух. Это нарушение правил.
— Они действуют только в машине, — улыбается он и возвращается в столовую.
Закончив завтрак, мы вчетвером остаемся за столом, чтобы выпить еще кофе и поболтать.
Около половины одиннадцатого Карсон просит отца проверить джип, сообщив, что, когда мы включали обогреватель на максимум, в машине раздавался какой-то шум. Они уходят в гараж, а Джуди встает, чтобы убрать со стола.
— Я помогу, — говорю я
— Не надо, спасибо. Ты устала с дороги. Отдыхай.
— Я буду рада помочь, только скажите, что нужно делать.
На кухне Джуди вытаскивает стопку пластиковых контейнеров.
— Уберешь остатки еды?
— Конечно.
Я складываю то, что осталось от завтрака, в контейнеры, а Джуди загружает посудомоечную машину.
— Так здорово, что вы с Карсоном подружились, — говорит она между делом. — Он вырос на Среднем Западе, и я боялась, что он не впишется в жизнь Восточного побережья, поэтому вздохнула с облегчением, когда он нашел тебя.
— Я тоже рада, что нашла его.
Блин! Надеюсь, это не прозвучало так, будто Карсон для меня больше, чем друг. Я лишь имела в виду, что мне тоже было нелегко переехать со Среднего Запада, и ничего больше.
— Похоже, у него появились друзья. И даже одно время была подружка, — продолжает мама Карсона.
— Да, в Мурхерсте у него много друзей. — На самом деле, я не уверена в том, что говорю, но знаю, что Джуди будет приятно это услышать.
Джуди вытирает руки кухонным полотенцем и закрывает заполненные контейнеры.
— Сегодня приедет бывшая девушка Карсона. — Джуди переходит на шепот, как будто Карсон может услышать ее из гаража. — Мэдисон — милая девушка. Умница и красавица. Но я просто не могу смотреть, как она снова разбивает моему сыну сердце. Я переживаю из-за ее желания вернуться к нему. Не думаю, что это хорошая идея.
Почему Джуди считает, что меня это касается? Я молчу, сосредоточившись на заполнении оставшихся контейнеров.
Она возвращается к нормальному голосу:
— А у тебя есть парень?
— Да. Он учится в Мурхерсте. Гаррет из Коннектикута, родился там и вырос.
Странно, что Карсон не упоминал о Гаррете, ведь все остальное он, похоже, обо мне рассказал.
— Что ж, может, подыщешь хорошую девушку для моего сына?
Джуди убирает в холодильник контейнеры, которые я ей подаю.
Я сдерживаюсь изо всех сил, чтобы не рассмеяться. Карсон умер бы от стыда, если б узнал, о чем его мама меня попросила.
— Хорошо, я постараюсь.
Тут раздается звонок в дверь, и Джуди идет открывать, а потом зовет меня: