Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обладать и ненавидеть
Шрифт:

Я смаргиваю слезинки, которые вдруг проступают в уголках моих глаз. Какой стыд. Хочется вскочить на ноги и выбежать из-за стола.

— Ее глаза, — решительно произносит Уолт, после чего поворачивается обратно к гостям.

Все женщины за столом — кроме Камилы и ее подруг — умиленно вздыхают.

Мужчины шутят и подталкивают друг друга плечами, как будто знают, что это не может быть настоящим ответом.

— Элизабет, а что скажешь ты?

— О. — Я заставляю себя рассмеяться и уточняю: — Что привлекло меня в Уолте?

— Да! Давай, мы должны знать, что ты разглядела в этом холодном ублюдке, — со смехом просит мужчина напротив.

— Его… э-э…

Чувствую взгляд Уолта и ерзаю на сиденье.

— Его задница.

Все за столом взрываются смехом. Бросив из-под ресниц взгляд на Уолта, я обнаруживаю, что и он слегка улыбается.

— Моя задница?

Игриво пожимаю плечами.

— Она симпатичная. Что тут еще можно сказать?

Внезапно Камила отталкивается от стола и вскакивает на ноги.

— Извините, я отойду.

Ее салфетка падает на стул, и мы с Уолтом одновременно встаем, как будто оба собираемся пойти за ней следом.

Забавно, учитывая, что мы с ним, наверное, последние, кого она сейчас хочет видеть.

Уолт качает головой, я сажусь, и он, извинившись, покидает столовую.

Сказать, что после бегства Камилы напряженность за столом достигла небывалого уровня, будет преуменьшением. Теперь всем ясно, что происходит что-то странное, и без Уолта мне приходится терпеть перешептывания и косые взгляды в одиночку.

Принимаюсь за третий бокал шампанского. Почему бы и нет? Оно восхитительное и отвлекает. Алкоголь — единственное, что делает это испытание немного терпимым.

— Боже, так вот на что похожи званые ужины, когда меня нет!

Все одновременно поднимают глаза, и мы видим на пороге столовой мужчину, в котором я сразу узнаю младшего брата Уолта.

Как и в случае с Уолтом, я несколько раз видела Мэтью Дженнингса на семейных собраниях. Они так похожи, что вряд ли может сказать, кто из них красивее другого, хотя явные различия есть: волосы Мэтью более светлого оттенка каштанового, и он укладывает их в более непринужденной манере, чем Уолт. Он тоже носит очки, которые только добавляют ему очарования. На щеках у него глубокие ямочки — не знаю, есть ли они у Уолта, потому что… ну, я ни разу не видела, чтобы Уолт улыбался достаточно широко.

Мэтью проходит в столовую, здоровается с гостями, хлопает кого-то из них по плечу. Ясно, что он знаком со всеми, кроме меня.

Он останавливается рядом со стулом, где сижу я, склоняет голову набок и улыбается.

— Элизабет Брайтон. Жена моего брата.

Глава 11

Не обращая внимания на план рассадки гостей, Мэтью берется за спинку стула Уолта и выдвигает его. Затем садится с самоуверенностью, о которой я могу только мечтать, и придвигает стул поближе ко мне.

— А где Уолт? — спрашивает он, оглядев стол.

— Он с Камилой, — отвечаю я, прежде чем это успеет сделать кто-то еще, и тем самым будто возвращаю себе часть энергии, растерянной за этот вечер. Заявляя с высоко поднятым подбородком, что мой муж в настоящее время разговаривает наедине со своей девушкой, я словно сообщаю всей комнате, что мне все равно.

— А. — Он понимающе кивает ровно в момент, когда из кухни появляется официант с тарелкой и бокалом вина.

Мэтью благодарит его и разворачивает новый набор столовых приборов.

— Извините за опоздание, — говорит он гостям, после чего поворачивается ко мне. — Меня задержали после урока.

— Урока?

— Я преподаю фотографию в Нью-Йоркском университете.

У меня отвисает челюсть. Как я могла это не знать?

— Серьезно? Я только что получила степень магистра в RISD.

Он с улыбкой кивает.

— Я слышал. Поздравляю. — Увидев на моем лице замешательство, он добавляет: — Мне сказал Уолт.

В столовую заходит организатор ужина и объявляет, что десерты и напитки будут поданы в гостиной. Затем ее взгляд переходит на Мэтью, и она бледнеет.

— О, извините, мне не сказали, что гости еще не закончили есть, — явно смущенная своим промахом, произносит она.

Мэтью машет рукой.

— Меня в расчет можно не брать. Вы все идите. Я ем быстро.

— Я останусь с тобой, — говорю я, чтобы заверить всех, что в одиночестве он есть не будет.

Эти слова, кажется, убеждают гостей, что им можно встать и выйти из-за стола. Все уходят, и мы с Мэтью остаемся в столовой вдвоем. Он ест, а я потягиваю шампанское.

— Насколько я понимаю, Камиле сегодня пришлось тяжело? — спрашивает он осторожно, словно прощупывая почву.

Я улыбаюсь, радуясь, что он готов отбросить притворство между нами.

— Да. Ей ведь пришлось столкнуться лицом к лицу с фиктивной женой своего мужчины, а это мало кому может понравиться.

Мэтью громко смеется, явно ошеломленный моей прямотой.

Я пожимаю плечами, давая понять, что не задета.

— Странный у нас, конечно, союз, — продолжаю я.

— Я пытался отговорить его, — признается Мэтью с печальной улыбкой. — Но если Уолт что-то решил, то переубедить его невозможно.

Ты же знаешь, что это было выгодно не только ему. В том смысле, что этот брак… он помог и моей семье тоже.

Мэтью понимающе кивает.

— Всего я не знаю, но насколько мне известно, твои родители были в отчаянном положении.

— Мягко говоря. Они в течение многих лет безрассудно швырялись деньгами, и их, наконец, настигла расплата.

— Ты знала?

— Понятия не имела до вечера накануне свадьбы с Уолтом.

Глаза Мэтью округляются.

— И ты так быстро согласилась?

— Разве у меня был выбор?

Он смотрит на меня так, словно этот ответ расстроил его.

— Они же мои родители, — оправдываюсь я.

Мэтью берет бокал с вином и делает долгий глоток.

— Значит, ты с ними очень близка?

— Нет. Совсем нет.

Он бросает на меня взгляд, полный искреннего сочувствия.

— Но наш брак помог и мне тоже, — добавляю я и объясняю: — Я раньше не знала, но оказалось, что тяжело снять квартиру самостоятельно, когда формально ты безработная. Думаю, Уолт скоро найдет мне какое-нибудь жилье. Так что, видишь, я не совсем бескорыстна.

Поделиться с друзьями: