Обманный Дом
Шрифт:
— Отличная работа, — прошептал Даскин и одобрительно похлопал Грегори по спине.
Они нырнули в потайной вход и оказались в просторной комнате. Вой Пса-Хаоса слышался уже совсем рядом, и друзья принялись в отчаянии искать механизм, с помощью которого можно было бы поскорее закрыть отверстие в стене. На счастье, Даскину удалось отыскать рычаг, и хотя тот почти целиком проржавел, фальшивая кладка послушно встала на место, и друзья оказались в абсолютной темноте.
Когда на отряд с тыла напал Пёс-Хаос, Филлип Крейн решил, что им с Макмертри очень повезло: они в этот момент находились ближе к первому ряду гвардейцев. Несколько воинов Белого Круга были мгновенно убиты жутким чудовищем. Поскольку оба архитектора опытными бойцами не были, они тут же обратились в бегство и вскоре уже были далеко впереди и чуть справа от отряда. Они слышали, как рычит разбушевавшийся зверь, как кричат погибающие люди, но вот на миг наступила тишина.
Мистер Крейн отважился оглянуться через плечо.
— Чудовище ушло, мистер Макмертри, но наши солдаты отходят под прямым углом от нас. Лучше бы поспешить, если мы хотим догнать их.
Коллеги сменили направление, однако догнать отряд не успели: Нункасл вместе со своими подчинёнными угодил в ловушку. Их со всех сторон окружили анархисты, до тех пор, вероятно, сидевшие в засаде.
— Сдавайтесь! — прозвучал голос командира анархистов. — Вы окружены.
Нункаслу не оставалось ничего другого, как сдаться. Анархисты числом втрое превосходили отряд, ещё не успевший толком оправиться после нападения чудовища.
— Делайте, как они говорят, ребята. Мы и так уже потеряли людей более чем достаточно для одной ночи.
Крейн потянул Макмертри за рукав. Они прятались за грудой больших камней.
— Все хуже и хуже, — обречённо проговорил Макмертри. — Что же нам делать, мистер Крейн?
— Помочь мы им ничем не можем, по крайней мере — пока, мистер Макмертри. И здесь нам оставаться опасно — ведь чудище рыщет где-то неподалёку. Предлагаю идти вперёд. Быть может, нам удастся проскользнуть в Дом следом за отрядом.
— И что потом, мистер Крейн? Ведь мы с вами не воины.
— Как — что потом? Искать Краеугольный Камень, само собой. Ведь в этом и состоит наша миссия.
— А я думал, мы всего лишь советники.
— Вовсе нет. Вовсе нет. Ведь вы воевали в своё время, если на то пошло.
— Сорок лет назад.
— Но ведь ваша храбрость не вытекла из вас, как из бутылки с плохо пригнанной пробкой, а, мистер Макмертри? Будет вам. Это все так увлекательно!
— Вам это кажется увлекательным именно потому, что вы-то как раз не воевали, мистер Крейн. Нет, нам следует вернуться в Эвенмер и дать знать остальным обо всем, что тут стряслось. — Однако, произнося эти разумные речи, мистер Макмертри уже шагал рядом с коллегой следом за пленными. — Если я не выживу, мне бы хотелось, чтобы на титульном листе нашей совместной книги был помещён мой портрет — пусть это будет нечто вроде посвящения мне.
— Можете на это рассчитывать, — усмехнулся Крейн. — Если, конечно, вам не повезёт и вы не останетесь в живых. А останетесь — выйдет чересчур напыщенно.
— Да, пожалуй.
— Дурной тон.
Анархисты гнали пленных вперёд. Судя по всему, они опасались нового нападения чудовища. Вскоре они поравнялись со входом в пещеру, спрятанным за тёмными скалами, и, не зажигая факелов и фонарей, вошли туда, погоняя пленников.
Немного выждав, архитекторы также подошли ко входу в пещеру и растерялись. Некоторое время до них доносился звук шагов анархистов, затем послышалось клацанье закрывающихся железных ворот.
— Я пойду первым, мистер Макмертри.
— Быть может, нам стоит пойти вместе.
— Это может оказаться опасно. Лучше кому-то одному рискнуть.
Долговязый Макмертри выпрямился во весь рост и вынул из кармана пистолет.
— Я, как вы справедливо заметили, мистер Крейн, воевал. Коллеги обменялись совершенно одинаковыми усмешками.
— В таком случае — после вас, сэр, — сказал Крейн. — Но и я тоже не безоружен. — И он выразительно похлопал по карману пальто.
— Ну, так вооружитесь, мистер Крейн. Вооружитесь. Толку никакого, если пистолет будет томиться у вас в кармане. Только постарайтесь не пальнуть мне в спину.
Они вошли в пещеру, на ощупь добрались до поворота и увидели впереди тусклый свет. В расщелине между камнями горел газовый рожок, еле-еле освещавший кованые ворота, запертые на замок. За решёткой тянулся коридор со стенами, забранными дубовыми панелями.
— Странно, — покачал головой мистер Макмертри. — Никакой стражи.
— Зато замок висит, — отметил его коллега. — Мне поработать с ним, или вы предпочитаете попытать счастья?
— Вы везучий, мистер Крейн. Попробуйте вы. К тому же замок висит низко, вам сподручнее будет. А мне пришлось бы наклониться чуть не до самой земли.
Филлип Крейн расстегнул пальто и снял с пояса тяжёлую связку ключей.
— Они нам сослужили неплохую службу во время странствий по Эвенмеру, верно, мистер Макмертри?
— Более чем неплохую, мистер Крейн. Вот разве что в Фиффинге нам не очень повезло.
— Ах да… Фиффинг. Необычайные там были происшествия, в Фиффинге.
— Происшествия там были ужасные, мистер Крейн. И виноваты во всем были, безусловно, вы. Если бы вы так не жаждали увидеть Озеро Голубых Фламинго…
— Но тогда мы бы никогда не закончили работу над восьмой главой. А за реферат восьмой главы мы с вами получили Бетмуровскую премию за реализм в литературе по вопросам архитектуры. И между прочим, когда мы получали эту премию, вы не жаловались, мистер Макмертри.
— Конечно, не жаловался. Я ведь уже пережил к тому времени всю эту жуть в Фиффинге. За одно это я заслуживал премии.
— Это верно, да только за переживания премий не дают.
— Разве что в «Клубе Путешественников».
— А что, пожалуй, нам стоит в него вступить, мистер Макмертри. Наверное, это забавно.
— Скорее всего отвратительно, мистер Крейн. Наверняка все их заседания сводятся к тому, что горстки каких-нибудь нахалов с пеной у рта болтают о своих великих подвигах. А по мне, так надо судить по делам.
— Даже если дела сопряжены со смертельной опасностью?
— Даже так.
Беседуя в таком духе с Макмертри, Крейн занимался подбором ключа, пробуя один за другим. Наконец очередной ключ с громким стоном повернулся в замке.
— Никаких проблем, — довольно проговорил Крейн.
— Значит, нам повезло. Если только считать удачей проникновение в дом, полный людей, готовых пристрелить нас при первой возможности.
Крейн запер замок и убрал ключ в карман.
— Думаете, это мудро, мистер Крейн? Нам ведь, может быть, придётся спасаться бегством.
— Не исключено, но мне вовсе не хочется, чтобы следом за нами в Дом проник этот волчище-переросток. Однако нам следует соблюдать все меры предосторожности. Впереди может быть охрана. На самом деле, удивительно, что тут нет часового.
Архитекторы двинулись по коридору. Первым шагал Макмертри. Алые отблески газовых светильников озаряли путь. Пройдя несколько сотен ярдов, друзья поравнялись с серой аркой, над которой в камне были выбиты слова: «ДА УСТРАШИТСЯ ВСЯК СМЕЛЬЧАК, СЮДА ВХОДЯЩИЙ». Филлип Крейн приоткрыл дверь, а Макмертри просунул в щель дуло пистолета, выждал несколько секунд, затем осмелился заглянуть за дверь. Крейн стоял у него за спиной и ничего не видел. Через некоторое время Макмертри обернулся и сказал: