Обновлённая любовь
Шрифт:
[
<-65
]
Какая жалость.
[
<-66
]
Ну конечно же.
[
<-67
]
Отлично.
[
<-68
]
Рождественский вертеп – воспроизведение сцены Рождества Христова средствами различных искусств (скульптура, театр и др.).
[
<-69
]
Эбенизер Скрудж – персонаж повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь в прозе», а также многочисленных фильмов, поставленных по этому литературному произведению. Один из самых больших скупердяев в истории мировой литературы.
[
<-70
]
Доброе утро, принцесса.
[
<-71
]
В оригинале употребляется предложение «Was it hard?», что в данном контексте можно перевести и как эрекцию, и как описание ситуации «трудно».
[
<-72
]
Блять.
[
<-73
]
Милая.
[
<-74
]
Рецессивным называют такой ген, который, доставшись ребенку от одного из родителей, никак себя не проявляет. Происходит это потому, что каждый ген представлен двумя экземплярами (аллелями) – один от отца, а другой от матери. Как правило, либо отцовский, либо материнский ген побеждает своего партнера, если тот «рецессивный», а победителя в этом случае зовут «доминантный». Например, гены, определяющие светлую окраску глаз и волос – рецессивны. А «темноволосые» и «темноглазые» гены – доминантны.
[
<-75
]
Какая жалость.
[
<-76
]
О, боже. Где рождественский вертеп?
[
<-77
]
Круговая улица с единственным входом или выходом.
[
<-78
]
В оригинале употребляется слово «takeout», что обозначает, как и «еду на вынос», так и в современном слэнге понятие случайного разового секса без обязательств.
[
<-79
]
Серьезно?
[
<-80
]
Невероятно.
[
<-81
]
Моя прекрасная.
[
<-82
]
Северная часть штата Мичиган, отделенная от южной части озерами Мичиган и Гурон и соединяющим их проливом Макино.
[
<-83
]
Люблю тебя. И будь осторожна.
[
<-84
]
Твердолобым человеком.
[
<-85
]
Ради всего святого.
[
<-86
]
Огромное тебе спасибо, мудак.
[
<-87
]
В машине твоего отца? Серьезно?
[
<-88
]
Ни за что на свете.
[
<-89
]
Мне жаль, мам.
[
<-90
]
Не начинай!
[
<-91
]
Строительный камень, полученный методом вибропрессования или естественной усадки в формах из шлакобетонного раствора.
[
<-92
]
Я скучаю по тебе, папа.
[
<-93
]
Я люблю тебя всем сердцем, моя любовь.
[
<-94
]
Я так по тебе скучаю, папа.
[
<-95
]
Я люблю тебя, папа.
[
<-96
]
Я люблю тебя.
[
<-97
]
Мой дом – ваш дом.
[
<-98
]
Я тоже тебя люблю.
[
<-99
]
Прекрасная.
[
<-100
]
Мексиканский рождественский фестиваль в честь Рождества Христова.
[
<-101
]
Этот ублюдок.
[
<-102
]
Тамалес – это тонкая лепешка-тортильяс из крупноизмельченного маиса, сваренная на пару с мясом и чилийским перцем.
[
<-103
]
Паддок – закрытая для посетителей зона за питлейном, где команды держат свои транспортеры и дома на колесах. Зона для работы и отдыха гонщиков, механиков, инженеров и сотрудников команд.
[
<-104
]
Крестный.
[
<-105
]
Забудь, что я сказала! Мне нужно увидеть его прямо сейчас!
[
<-106
]
Какая красавица.
[
<-107
]
Ты самая красивая женщина на свете.
[
<-108
]
Шах и мат, милая.
[
<-109
]
До конца всей моей жизни.