Оборотный случай
Шрифт:
— Редви, очень приятно, — выдавил я. — Какой еще охоты? Я не собираюсь охотиться!
— Винч. А ты, значит, тот слабак, что не может проникнуть в город без чужой помощи?
Карио виновато пожал плечами:
— Именно он изо всех сил постарался устроить диверсию, крича про оборотней, чтобы привратники разволновались и пропустили нас.
— Появился какой-то оборотень, рассказывают. И он сейчас в Веоре. Написал прямо в центре Егерьской площади знаете что? Маги неплохо переполошились.
— Ах да! — Карио хлопнул себя по лбу, да так, что его громада волос всколыхнулась, как во время бурана. — Если не вы, то это написал этот новый волк!
Мы с Ктори резко задержали острый и пронзающий взгляд на проболтавшемся сердеонце. Он непонимающе, но так же остро уставился на нас. Сначала на меня, потом на Ктори — по очереди.
— Ты сейчас что сказал? — Прошипел я одними губами.
— Успокойтесь. Я уже давно все знаю и ничего не имею против. Оборотней я не боюсь и не презираю, — добродушно кивнул Винч. — Ненавижу таких слабаков, как вы.
— Прошу простить резкость моего друга. На самом деле он отличный человек, в душе просто котенок, — извиняющимся тоном заступился Карио. — Дружище, будь повежливее с гостями. Благодаря вашей совместной помощи мы сможем заготовить на будущее множество мясных блюд.
Винч сделал такое лицо, как будто пережевывал жука размером с яблоко.
— Вот и чудно! Я всегда рад, когда ты со мной соглашаешься!
— А что на площади написано-то? — Спросила Ктори.
— Да, я и забыл. Там кто-то убил человека и тем, что получилось, написал на мостовой: «Ктори ты убила моего отца. Я убью тибя».
Я опешил.
— Прямо так?!
— Да, без запятой, — поморщившись, кивнул сердеонец. Я ткнул его по плечу:
— Да нет же, я про Ктори! Кто-то знает, что она здесь? И что за отец? Чьих отцов ты убивала?
Девушка развела руками, все еще находившимися под плащом. Она вообще не решалась сесть на сомнительной чистоты стулья, столы или подоконники (правильно делала) и просто стояла, ни к чему не прислоняясь, недалеко от двери.
— Эти убийства списали на горного льва, — усмехнулся Винч. — А народ, по-моему, поверил, хотя до Тысячелетней неделя пути и с нее львы сюда никогда не доберутся.
Единственная гора в округе — Тысячелетняя. Из-за высоких деревьев и постоянных туманов Вонгского леса эту громаду видно не будет, сколько ни пялься на северо-восток.
Да, только доверчивые жители Веоры могли поверить в то, что горный лев решил отомстить кому-то в городе и намалевал для него предупредительную записку. Можно выпускать эту новость в «Веорском вестнике» без уточнения деталей и просто приписать «назови город по реакции народа», уверен, все читатели угадают правильно.
— Не унывай, охотиться интересно, — поддержала сердеонца девушка.
— И ты за него?! И ты, Ктори?
Она посмотрела на меня своими большими добрыми глазами, и это был очень веский аргумент в моем решении.
— Ведь ты будешь в ночном Вонгском лесу! Там же, где сейчас потерялся твой брат, — подмигнула она. Карио быстро подхватил идею:
— Да, ты будешь одновременно охотиться и искать своего брата! Это все я придумал, все получится как нельзя лучше! Мне прибыль, тебе — брат!
«Они правы. Лучшей возможности искать Онира, еще и втроем, не будет», — кивнула Совесть.
«И ты принимаешь их сторону?!»
«Подумай сам. Пусть с Винчем, он придурок, но, судя по виду, серьезный малый и отменный следопыт. Тебе с ним очень повезло. Найдем братишку в два счета».
— Хорошо, — опять сдался я. Но когда я заплачу за проживание, то стану просто жить здесь. Когда я найду Онира, тоже перестану охотиться. По рукам?
Карио кивнул и пожал протянутую ему руку. Я надавил как можно сильнее, но тот даже не скривился, поражая хладнокровием.
— Сейчас можете отдыхать, примерно до вечера. Нужно что-то решить с комендантским часом, если обойдем его, все будет в порядке. Возможно, просто до восьми выйдете в лес, закон гласит о том, чтобы после восьми не находиться на улицах. Вы будете не в городе вообще.
— А как же нас выпустят? Кто в здравом уме решится идти в Вонгский лес? — Спросил я. — Притом, вы оба забыли, что я в розыске?
И покосился на Винча, вдруг он этого еще не знает. Хотя нет, как он может не знать.
— Я выхожу охотиться почти каждую ночь, и все в порядке. Вас со мной пропустят, — «успокоил» охотник.
Карио добавил масла в огонь:
— Маги не ожидают от вас открытых действий, поэтому будут искать затаившихся преступников. То-то вы их могли бы удивить! Поверьте, тех, кто не скрывается, они не найдут. Правда, Винч?
Тот кивнул.
— Спасибо за помощь. Пока что от вас мне ничего не нужно, можете отдохнуть. Но в пять или шесть часов лучше быть здесь, в этой комнате… А пока идите в свои комнаты или погуляйте по городу. Будешь булочку с рыбой? Рыба — это мясо!
Поначалу брать протягиваемую сердеонцем закуску не хотелось, да и голода не ощущалось, но тоска по гвоксу заставила с благодарностью принять подарок. Пока даже не надкусив его, я направился к себе. А где моя комната, кстати?
Как оказалось, на третьем этаже, справа от лестницы. Я затопал по ней, с удовольствием отмечая, что ступени не издают даже тишайшего звука, напоминающего скрип. Постройка правда великолепна и сделана из самых качественных материалов.
Эта комната тоже пострадала от пожара, но, как и в прихожей, дело не зашло дальше копоти на поверхностях. Кроме потолка и стен, она была отовсюду уже стерта, и лишь по чернеющим местам, до которых тряпке было сложно дотянуться, можно было это понять. Главное — не прислоняться к стене, а так вполне можно жить.
Обстановка, похоже, не менялась со времен Милмана Рольдемина. Почти ничего лишнего: большое и дающее много света окно с новыми шторами, слева одна кровать, справа другая, деревянная и металлическая. Довольно большие, хоть с кем-то спи. (Я плюхнулся на деревянную) да, мягкие. Наконец-то смогу засыпать не в лесу!!! Слева, напротив стены с дверью, стоял холодный железный платяной шкаф с нашей одеждой: мантией мага и той, в которой мы нанесли визит травнику. Хорошо, что я не надел мантию! Другую одежду впору было выбросить: когда превращались, мы ее изрядно порвали.