Обреченные звездами
Шрифт:
— Трудно сказать. Мы не знаем, что только что произошло, но все это видели. Нам это не показалось. — Она сильнее стиснула зубы. — Нам нужно найти майора Джеймисона и сообщить о произошедшем. Не знаю, как СВС может не знать о том, что только что произошло, но никто…
Она замолчала, когда послышались аплодисменты. Я оглянулась на дорожку, которая огибала казармы. Из-за угла вышел Уайетт и пожилой мужчина с короткими седеющими волосами. Они оба хлопали.
У меня внутри все перевернулось при виде нашего командира. Боги, он выглядел таким горячим и странно спокойным.
— Очень хорошая реакция на ваше первое учебное испытание, новобранцы. — Пожилой мужчина опустил руки по швам.
И тут до меня дошло, что тот ужасающий туман был испытанием. Он не был настоящим.
Я разинула рот, узнав мужчину постарше. Рядом с нашим командиром шел Уэс Макклой — человек, который командовал всем в Сверхъестественных Военных Силах.
Глава 4
Уайетт
— Это была проверка, сэр? Это была иллюзия? — спросил Ник.
— Верно, — ответил я. — И она создана нами. Та фигура, которую вы видели, была уловкой. Мы проводим эту тренировку для всех новобранцев в их первый день.
— Но это чуть не убило меня, сэр, — воскликнул Ник.
— Иллюзия была создана, чтобы напугать вас, а не убить. — Я махнул рукой в сторону шипящего кратера. Теперь, когда магическое представление закончилось, он исчез. — Мы должны были собрать вас всех в одном месте. Прошу прощения за неподдельный страх, но мы делаем так со всеми новобранцами, чтобы оценить ваши сильные и слабые стороны при кризисной ситуации. Это помогает нам лучше обучать вас.
Нахмурившись, Ник провел напряженной рукой по каштановым волосам.
Я с трудом сосредоточился на высоком, могущественном волшебнике, хотя мне очень хотелось посмотреть на Эйвери. Она великолепно прошла первый тест, задавая четкие и умные вопросы, подтягивая товарищей ближе к зданию и даже прикрывая их собой.
Ее действия были восхитительны, особенно учитывая, что она практически не владела магией. Мой волк тоже одобрительно заурчал.
Я нахмурился. Это уже второй раз, когда он проявил реакцию на Эйвери с тех пор, как увидел ее в гараже.
Против воли мой взгляд переместился на нее. Она все еще прикрывала Бо и Элизу. Во мне вспыхнула гордость, но я постарался сохранить нейтральное выражение лица.
— Вы все справились хорошо, — продолжил я. — Никто из вас не сбежал, чего мы всегда опасаемся, потому что здесь важна работа команды.
Уэс шагнул вперед. Он тоже был оборотнем, и мы с ним одного роста, но поскольку он на сто лет старше меня, у него седые волосы. Однако возраст не уменьшил его силы или остроты ума. Большинство волков вели активный образ жизни, по крайней мере, до двухсотлетнего возраста.
— Рядовые Бейкер, Ларсон и Моррис, вы проявили настоящую храбрость. — Уэс кивнул Нику, Крису и Шарлотте. — И рядовые Лейн, Санчес, Ривер и Майерс — хотя вы и не перешли в нападение, но также не покинули свой отряд. Вы все держались вместе, более сильные снаружи защищали более слабых внутри круга. Как сказал майор Джеймисон, вы все очень хорошо справились.
Зейден вздрогнул. Я знал, что вампиру не нравится, когда его считают более слабым, но он научится. Вампиры всегда старались держаться подальше от остальных или в ковене с другими вампирами. Им тяжело тесно сотрудничать с другими сверхъестественными существами, особенно здесь. Но тот факт, что Зейден не сбежал, означал, что он справится.
Крис фыркнул в своей волчьей форме. Будь он в своей человеческой форме, то наверняка одарил бы Зейдена довольной ухмылкой. Враждебность, которая быстро вспыхнула между этими двумя, могла доставить немало хлопот.
Я сделал мысленную заметку поставить их в пару, когда на следующей неделе начнутся групповые тренировки. Так или иначе, они научатся работать вместе, у меня большой опыт общения с новобранцами, и я не слишком волновался. Скорее всего, к тому времени, когда их трехмесячные тренировки закончатся, они станут товарищами по команде и начнут доверять друг другу.
Возможно, даже понравятся друг другу.
Они просто еще не знали этого.
— Часто ли проводятся подобные тесты, сэр? — спросила Элиза.
Я опустил голову, обращаясь к ней.
— Нет, не часто. Расслабьтесь.
Она с облегчением улыбнулась.
Покрасневший Бо переминался с ноги на ногу, стоя за спиной Эйвери. Он не проявил особого мужества во время своего первого испытания, но все может измениться. Мне придется понаблюдать за ним в ближайшие недели, хотя, учитывая, что он учится на магического криминалиста, храбрость в полевых условиях ему не очень нужна.
Я шагнул вперед, так как знал, что Уэсу нужно вернуться в командный центр.
— Теперь, когда ваше первое испытание завершено, парни, следуйте за мной. Ваша новая форма находится в жилых помещениях. Я покажу вам, что внутри, а затем отведу женщин в их казармы.
Крис, Бо, Зейден и Ник последовали за мной. Крис все еще оставался в волчьей форме. Если бы он сейчас изменился, то оказался бы голым.
Уэс кивнул на прощание и отправился обратно в главное здание, оставив Шарлотту, Элизу и Эйвери ждать моего возвращения.
Я быстро отвел парней в их квартиру на втором этаже, указав на форму в шкафах, в которую им следует переодеться, а затем отдал приказ снова выйти наружу через пятнадцать минут. Потом я спустился вниз. Когда добрался до входной двери, то услышал тихие женские голоса у входа в казарму.
Я притормозил. Знал, что должен присоединиться к ним, но мог видеть профиль Эйвери через окно на двери. Ее темные волосы рассыпались по спине, а губы растянулись в улыбке. Это буквально застало меня врасплох.
Боги, она прекрасна.
— Черт, это было напряженно, — пробормотала Шарлотта.
Ее комментарий вернул меня к реальности, как только Элиза ответила:
— Но ты очень хорошо справилась! Ты всегда путешествуешь с луком и стрелами?
Шарлотта рассмеялась.
— Обычно нет, но благодаря моему мастерству обращения с луком я попала сюда. — Она прикусила губу. — Хорошо, что моя стрела попала в то дерево. Что, если бы она пролетела сквозь фальшивый туман и попала в члена СИ?
— Уверена, у кого-то здесь есть под рукой противоядие от курайи, — ответил Эйвери.