Обреченный на скитания 2
Шрифт:
— Это и есть твои мелочи? — рассмеялся Идар, его поддержали остальные.
— Ага, — улыбнулся я, — а, когда Пластуны подойдут?
— Пока молчат, — отозвался Идар.
— Сегодня хотелось бы осмотреться. Кстати никто не в курсе, как обстоят дела с графом Зибенским? Не лютует?
Все дружно пожали плечами.
— Саймона нужно поспрашивать, — предложил Идар.
— Понял, — сказал я, вставая. За мной поднялись остальные. — Будем исходить из того, что этот замок будет нашим домом. Милён, там, где мы ночевали, осмотрись. Вроде место нормальное, прибраться только. Дети, помогаете Милёне. Я сейчас уеду. Хочу посмотреть, что в округе делается. Варун, осмотри конюшню. Будем лошадей покупать. Так что прикинь, сколько можно поставить и… короче понял?
— Понял, владыка. Всё сделаю, — кивнул воин.
— Алекс меня зовут, а не владыка, — вздохнул я, мужчины заулыбались, — пошли, Идар, пообщаемся с Саймоном и графом.
По двору уже сновали крестьяне, занимаясь своей нехитрой работой. Скотины в замке не было, даже домашней птицы раз-два и обчёлся. Придется вложиться, иначе зимой есть будет нечего. Еще пластуны подойду, а это полсотни человек! Ну, почти.
Саймона встретил на крыльце.
— Доброе утро, господин Алекс. Я смотрю, вы всё так же рано встаете?
— Доброе утро, — кивнул я, — есть несколько вопросов. Можешь уделить несколько минут?
— Конечно, конечно, — кивнул мужчина, — с удовольствием отвечу на них.
— Что граф Зибенский. Были еще нападения?
— О-о-о! Вы же ничего не знаете. Граф со своими головорезами ушел в Долину смерти. Уже месяц прошел, а от них ни слуху, ни духу. Может и сгинул там. Туда ему и дорога!
— Даже так?
— Да-да. У него в замке только немного охраны. Так что у нас спокойно.
— Хорошо. Скажи мне, Саймон, кто у вас за управляющего? Хочу с ним потолковать.
— Ой, господин Алекс. Тут такая история приключилась. Был у нас управляющий — Богдан. Правильный мужик. Да только в конце зимы совсем туго у нас с продуктами стало, вот наш граф и обвинил Богдана в воровстве, да и выгнал. А зря. Очень хороший мужик, и дело свое знал, и его все знали. Теперь вот я пытаюсь распоряжаться, да только какой из меня управляющий. Я — воспитатель, — мужчина тяжело вздохнул, — может поговорите с графом, пусть кого-то подыщет. Не моё это, господин Алекс, не умею я.
— Саймон, ты в курсе, что я скоро стану хозяином этого замка и мужем Марианны? — мужчина смутился, прокашлялся.
— Да… есть такие слухи… — начал мямлить он.
— Вопрос, действительно, еще не решённый, но это дело времени.
— Я так рад, господин Алекс, — затараторил Саймон, боясь, что я его перебью. Я стоял и терпеливо слушал пожилого мужчину, — я же вам говорил, что всё получится. Граф у нас разумный, а вы молоды, талантливы. Зачем вам по лесам прятаться. А Марианна очень хорошая девушка. Уж я-то знаю. Умная, послушная. Вы не смотрите, что она с графом спорит, это от безысходности, а так она очень кроткое дитя.
— Ладно, Саймон, расхваливать. Не понравился я ей, да и не очень старался. И потом, мне моих жен хватает. Это чисто деловое соглашение. Разберемся, лучше скажи мне, где Богдана найти?
— А что его искать? Его трактир на перекрестке. Вы проезжали мимо. Он, как ушел от нас, там обосновался.
— Ясно. Спасибо, Саймон. Если граф будет меня спрашивать, скажи, что поехал графство осматривать.
— Хорошо, господин Алекс. Непременно скажу.
— А-а-лекс! — раздался сзади визг Елизаветы. Зная, что в меня сейчас ударит таран пятилетней девочки, я напружинил ноги, готовясь принять удар. И не напрасно! Лизка прыгнула на меня, как обычно не заботясь, удержу я её или нет. — Ты обещал мне рассказать, где ты был, и я еще твоего кота видела. А ты знаешь, я могу говорить на их языке, правда только два слова… — тараторила она, пока я кружил её на руках.
— Как тебя зовут? — спросил я на языке арвендов, ставя девочку на пол.
— Так не честно! — топнула девчушка ногой, — тебя не было, и я сама учила! А ты сразу такое сложное спрашиваешь!
— Ну, хорошо, скажи что умеешь, — я присел перед Лизаветой.
— Нэл зя, — коверкая слова, проговорила девочка на языке Арвендов, — Нэ лэзи! Нэ лэзи!
Сказано это было так потешно, я с трудом сдерживал смех.
"И нечего смеяться, очень даже неплохо, для такого котенка, как она!" — раздался в голове голос Первого. Кот вышел из-за колонны и сел недалеко он нас.
"Теперь понятно, какими словами ты с ней общался".
"Я-то много ей чего рассказывал, не могу понять, почему она только это запомнила", — оправдывался кот.
— Алекс, а что это значит? Я правильно говорю?
— Первое слов "нельзя", второе "не лезь".
— Он так часто это говорил, я думала, он зовет меня с собой играть! — на глазах у девочки показались слезы.
— Ох, и выдумщица ты, — я прижал к себе Лизу и чмокнул в щеку, — Вечерком я тебя научу. Сейчас я очень занят. Хорошо?
— Правда-правда?
— Честно пионерское! — торжественно сказал я.
— А это что значит? — недоуменно спросила Лизавета.
— Это значит самое честное из всех честных!
— Елизавета, господину Алексу нужно идти, а ты еще не завтракала. Пойдем, — вмешался Саймон.
— Не знаешь, где граф? — спросил я Саймона.
— Он в трапезной, — отозвался Саймон, уводя Елизавету. Я махнул рукой девчушке:
— До вечера! — и, повернувшись к Идару, — пошли, навестим графа.
Мы пошли по коридору в трапезную. Граф сидел в центре стола, Марианна справа от него.
— Алекс! Вовремя! Давай к столу! — обрадованно пригласил граф, — сейчас завтрак подадут.
— Спасибо, очень кстати, — я решил воспользоваться приглашением, — Идар, ты завтракал?
— Да, владыка, — коротко кивнул воин и остался около дверей. Ну, что ж, службу знает.
На столе уже стояла легкая закуска и кувшины с вином. Граф сразу же плеснул себе вина в кубок и залпом выпил.
— Вина?
— Нет, спасибо. Позже, — отказался я.
— Итак, господин Алекс, — начал граф, — я так понимаю, что нам нужно обсудить условия вашего брачного контракта.
— Мы вчера уже обсуждали. Или что-то поменялось? Я думал, что всех, всё устроило, и мы ждем согласия графини Марианны? — поинтересовался я.
— Вчера я был немного не… в форме. А что касается дочери, так она согласна!
— Отец! — возмущенно воскликнула девушка.
— А что? — граф улыбнулся, — перейдем к делу. Итак, насколько я помню, мы сговорились на двухстах тысячах золотых, и я передаю тебе графства в наследуемое владение, — я кивнул, граф удовлетворенно хмыкнул, — А вот на счет женитьбы на общих основаниях… Тут есть вопросы? Не так ли дочка?