Очарованный
Шрифт:
Он вскинул одно плечо в ответ.
– Но зачем?
– Может, я не хотел быть тем, каким все ожидают меня видеть.
– Потому что ты отсюда, - я все еще чего-то не понимала.
– И моя мама.
И тут кусочки сложились в одну картинку.
– Твоя мама – Сара из магазина магии!
– А леди не так и глупа, - он просил меня продолжать.
– Твоя мама – самая сильная ведьма в Салеме.
– Динь, динь, - вяло сказал он.
– Сэм говорила, что Сара – настоящая ведьма, - я замерла и уставилась на него. – Значит…
– Я колдун.
Это не было вопросом.
– Ты колдун?
Он кивнул.
Я кивнула.
– И огонь?
Он помахал пальцами передо мной.
– А любовные чары?
Он рассмеялся тихо, но по-доброму.
– Подозрения вызвали перчинки. Когда я увидел кулон этой ночью, то понял, что это из магазина мамы.
Мои щеки пылали, но не от жара костра.
– Мне так стыдно.
– Не надо, - он снова поцеловал меня. – Те чары не работают.
– Откуда ты знаешь?
– Влиять на эмоции запрещает ковен.
– А простые смертные должны в это верить?
– Такова сила убеждения, - он ухмыльнулся.
– Значит, чары не сработали?
– Да.
– Но ты целуешь меня.
– Нет, - он поцеловал уголок моего рта. – И снова нет, - он поцеловал другой уголок и улыбнулся в мою щеку.
Я тоже улыбнулась.
– Ты мне нравишься, Мэдисон. С самого начала, как только пришла.
Я сморщила нос.
– Я тебя тогда не знала, - я замерла. – О. Парень, которого никто не замечает.
Он кивнул, настороженно глядя на меня.
– Студент биохимик на семинарах по литературе?
Он пожал плечами.
– Я честно люблю читать, но, может, дело было в том, что ты была на занятиях Филипса.
– Магия?
– Друг в регистратуре.
– Я должна знать о еще какой-нибудь магии?
Он опустил взгляд.
– Возможно.
Я коснулась его подбородка указательным пальцем.
Он не смотрел мне в глаза.
– Стул Гамильтона упал не сам по себе.
Мои брови поднялись к волосам.
– Я думала, что пожелала это!
– Так и было. Я увидел это на твоем лице и немного помог.
– Когда еще?
– Дождь, когда ты не взяла мой зонт.
– Ты можешь управлять погодой?
Он кивнул.
– Не чем-то огромным, но ненадолго могу.
– А Сэм и кофе?
Поджав губы, он покачал головой.
– Счастливая случайность. Я думал, что сделать, но это не пригодилось.
– Ты настоящий колдун.
Он улыбнулся.
– Да. А ты – девушка Брэдбури.
Я вспомнила странные слова Сары. Девушка Брэдбури с каштановыми волосами.
– Да, - я с вопросом смотрела на него.
– Мэри Брэдбури пережила испытания ведьм в Сэлеме, а Сара Уайлдс не смогла. Между нашими семьями давняя история. И… - он замолчал и выдохнул. – Мама видела, что ты придешь в мою жизнь, два года назад.
– Когда я поступила.
Он кивнул и обнял меня.
– Радуйся, что она не сказала, что твоей истинной любовью будет Доркус Хоар.
Эндрю откинул голову и засмеялся так громко, что эхо отразилось от воды.
– Рад.
– Бедная Доркус. Преследуемая при жизни, высмеянная после смерти.
– Я могу звать тебя Доркус, если тебе жаль.
Я поморщилась.
– Не надо, - я поцеловала его, смеясь. Это было приятнее, чем фыркать и смеяться.
Он перестал смеяться и посмотрел на меня.
– Я так долго тебя ждал.
Я могла сказать что-то еще, но его губы впились в мои, и я знала, что он давно этого ждал.
Вопли со стороны дома заставили нас отстраниться, но Эндрю держал меня за руку и не давал отойти от него. К огню шли ребята в костюмах, среди них шли и Тейт с Сэм, держась за руки.
Я посмотрела на Эндрю.
Он склонился и поцеловал меня в висок, шепнув:
– Не говори Сэм, что ее заклинание тоже не сработало.
Мои глаза расширились.
Если ей нужно верить в чары, пусть так и будет.
Я верила в настоящую магию.
Конец… на данный момент
[1] Мэд – сокращенное от Мэдисон, означает еще и «злиться, сходить с ума».
[2] 1 ярд = 0,9144 м