Очаровательная плутовка
Шрифт:
Эйприл покраснела, не зная, что на это ответить, поэтому перевела взгляд на лошадей и сказала:
– Вероятно, вы правы. В конце концов, она не будет ему отказывать. Он красивый жеребец, и она тоже красивая.
Не отводя от нее глаз, Райли произнес:
– Да, она красивая.
И опять это возбуждение. Дыхание перехватывает, и в то же время дышится легко. Разве такое возможно? Не важно, есть у нее титул или нет, но рядом с Райли она чувствует себя настоящей леди. Нет… настоящей женщиной.
– Хотите ее погладить? – спросил он.
И, не дожидаясь ответа, издал пронзительный свист.
Кобылка навострила уши и чуть повернула голову в его сторону. Узнав его, она медленно подошла прямо к протянутой руке Райли.
Он схватил ее за уздечку и поднял золотистую голову.
– Не бойтесь. Ей нравится, когда ее ласкают.
Эйприл несмело дотронулась до светлого хохолка на голове кобылы.
– Здесь погладьте, – сказал он, указывая на морду лошади. – Здесь самое нежное место. Просто шелк.
Эйприл послушно коснулась лошадиной морды.
– Нет-нет. Снимите перчатки.
Эйприл испуганно отдернула руку.
– Нет. Я и так чувствую, какая она мягкая.
– Ну же. Она не укусит, обещаю.
– Знаю, что не укусит. Но нам уже пора уходить.
Он улыбнулся, и на его щеке появилась ямочка.
– А вот трусихой я вас никогда не считал. Вы боитесь?
– Я не боюсь! Я вообще ничего не боюсь.
– Тогда дайте вашу руку.
Он взял ее руку и стал снимать перчатку.
– Нет! – крикнула Эйприл и попыталась оттолкнуть его, но Райли уже успел стянуть перчатку с ее руки.
Она пыталась отнять руку, но он крепко держал ее в своей ладони. Эйприл пришла в ужас от того, что он увидит шершавую кожу на ее руках, мозоли, шрамы от порезов и неровные ногти – болезненное напоминание о том, кем она была.
И кем осталась.
Эйприл выхватила у него перчатку и отвернулась, чтобы надеть, хотя и понимала, что поздно – он все увидел. Призрачное облако, на котором она блаженно плыла, испарилось, и она упала на землю. Вот что значит возомнить себя леди. И теперь, когда уродливые руки прислуги предстали перед его глазами, она снова превратилась в судомойку.
Райли взял ее за плечи и повернул к себе лицом. Она стояла, опустив голову и не смея взглянуть на него.
Он отнял у нее перчатки, взял ее руки в свои и осторожно потер. Какие у него сильные и теплые руки!
– Я не хотела, чтобы вы это видели.
– Почему? – спросил он, и голос у него прозвучал нежно и ласково.
– Они не женственны, загрубели от работы.
– Это ваши руки.
– В этом-то все и дело, – с несчастным видом произнесла Эйприл и стала натягивать перчатки.
Он снова их снял и отбросил в сторону.
– Когда вы перестанете прятаться от меня?
Глаза Эйприл наполнились слезами.
– Я ведь никогда не буду похожа на нее, да?
– На кого?
– На леди Агату.
Он со смехом фыркнул:
– Почему вам хочется быть похожей на нее?
– Не знаю… просто… она чертовски красива и чертовски богата. И она леди, а я… – Ей не хотелось выглядеть жалкой, но голос дрогнул. – А я никто.
Он расхохотался.
– Что, черт возьми, в этом смешного?
– Вы перевернули все вверх дном и при этом стоите здесь и заявляете, что вы никто?
– Я хочу сказать, что ничего собой не представляю.
Коснувшись лица Эйприл, Райли с нежностью заглянул ей в глаза:
– Для меня вы личность.
И, как бы в подтверждение его слов, кобылка тихонько заржала, а когда начала жевать локон Эйприл, упавший ей на плечо, Райли засмеялся.
– Видите: Бервилия, как и я, находит вас сладкой.
– Ничего подобного. – Эйприл отняла у лошади «лакомство». – Она просто кусается.
Райли продолжал смеяться, видя ее смущение.
– Исключительно по пятницам. – Он потянул Эйприл за руку. – Пойдемте. Дадим ей передышку от Адониса. Отсутствие ухажера подогревает любовь.
– Куда вы меня ведете? – спросила Эйприл, увидев, как он открывает ворота загона.
– Мы втроем отправляемся верхом.
Эйприл остановилась.
– Я же вам сказала, что не умею ездить на лошади.
– Вчера не умели, а сегодня сумеете. – Он положил руку на шею Бервилии и вскочил ей на спину. – В жизни нет большего удовольствия, чем пуститься галопом. Я вам покажу.
Он протянул Эйприл руку.
В уме у нее промелькнул десяток отговорок, но стоило заглянуть ему в глаза, как все они исчезли. Глаза у Райли были игривые, зовущие, взглядом он словно просил ее доверять ему. И рука Эйприл сама легла в его руку.
Он легко поднял ее, посадил впереди себя, и она заерзала, устраиваясь поудобнее.
– Милорд, разве леди могут ездить верхом вот так?
– Когда вообще нет седла, то они едва ли могут рассчитывать на дамское. – Держа поводья в руке, Райли плотно прижал Эйприл к себе. – До начала охоты у нас не много времени, поэтому вам предстоит быстро научиться.
– Я могу подождать до следующей охоты, – сказала Эйприл.
Лошадь сделала несколько шагов, и ее охватил страх.
– Я сейчас упаду!
– Не упадете, – заверил ее Райли таким же ласковым тоном, каким говорил с лошадью. – Прижмитесь ко мне.
Рука его обвила ее за талию, и Эйприл спиной почувствовала его крепкие грудь и живот, а его ноги касались ее бедер.
Находиться под защитой его сильного тела было так приятно! Эйприл вцепилась в его огромную руку, и страх куда-то исчез.
– А теперь я покажу вам, что значит жить по-настоящему.
Стиснув ногами бока лошади, Райли пришпорил ее, лошадь понеслась прямо в густой декабрьский туман.
Эйприл в страхе не отводила глаз от земли. Почувствовав ее страх, Райли наклонил голову и прошептал на ухо:
– Дышите размеренно.
Эйприл сделала глубокий вдох, и когда чистый воздух наполнил ее легкие, тело расслабилось.
– Не бойтесь. Пока я здесь, вы не упадете. Откиньтесь на мою грудь, и пусть лошадь спокойно идет под вами… вот так… голову повыше, и не сопротивляйтесь движению. Я вас держу.