Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Огненная река (Кахатана - 3)

Угрюмова Виктория Илларионовна

Шрифт:

Все весело и от души расхохотались.

– Не понимаю, - рассердился толстяк, - что вы нашли смешного в предстоящей нам всем трагедии? Если нас возьмут на абордаж и лишат меня имущества, я так и буду ходить в одном костюме всю дорогу?

– Если они возьмут нас на абордаж, - успокоил его Куланн, - то у костюмов больше шансов остаться в целости и невредимости, чем у тебя.

– Я грозен во гневе, - сказал Барнаба.
– И ужасен.

– Вот им это и расскажешь, - посоветовала Каэтана.

– С сотней воинов Куланна пираты нам страшны меньше, чем кому бы то ни было, - спокойно продолжил Лоой.
Именно поэтому я вообще согласился вести корабль через пролив Удевалла. И все же я настоятельно прошу вас - вечером мы приближаемся к Сарконовым островам. Не дайте застать себя врасплох.

Когда обед закончился и большая часть путешественников разошлась по своим каютам, в столовой остались капитан, Каэ и Куланн.

– Это очень серьезно?
– спросила она, обращаясь к Лоою.

– Не слишком. Но не хотелось бы с удивлением обнаружить себя ранним утром висящим на рее. А потому лучше немного сгустить краски, правда?

– Вы правы, - согласилась она.

Вечером, закончив точить и полировать свои клинки, Каэ осторожно положила Такахай и Тайяскарон в изголовье и собралась было укладываться спать, как ей показалось, что мечи чем-то возбуждены. Это было странное чувство, но нечто подобное клинки вытворяли в те времена, когда она только нашла их после долгой разлуки и постоянно чувствовала их легкую дрожь и тихое пение. Со временем она привыкла к этому состоянию своих клинков, а позже научилась различать оттенки их настроения. Сейчас Такахай и Тайскарон предупреждали ее об опасности. Души верных воинов, заключенных в блестящей стали, ставшие во много крат сильнее благодаря стараниям бога-кузнеца, предвидели близкую битву. И пытались сообщить о ней своей хозяйке.

Каэ была согласна с капитаном в том, что лучше немного преувеличить опасность. Поэтому она встала со своего ложа, снова оделась, тщательно осмотрела свои метательные кинжалы, надела боевые наручи с шипами и, прихватив оба клинка, отправилась в каюту капитана. Она осторожно постучалась в двери и, когда сонный голос отозвался, произнесла:

– Капитан, это я.

– Да, госпожа.
– Лоой уже протирал глаза, стоя на прохладном морском ветру, который быстро привел его в себя.
– Почему вы не спите?

Тут только капитан обратил внимание на то, что Каэ стоит перед ним снаряженная, как в битву, и удивленно на нее уставился.

– Капитан, я понимаю, что могу и ошибаться, но не могли бы вы разбудить команду? А я попытаюсь объяснить ситуацию Куланну.

– Что случилось?

– Ничего конкретного. Но вы сами сказали, что висеть на рее, едва проснувшись, - это уж слишком. Мне кажется, что мои мечи предупреждают о скором сражении. Мне жаль будить всех - люди так устали за день.

– Лучше бы вы ошиблись, - серьезно сказал капитан.
– Но вы правы, я бужу команду.

Каэ никогда не была так уверена в своей правоте, как верили в нее другие. И поэтому ей всегда было неудобно: она боялась беспокоить людей зря; но дрожь клинков все усиливалась, и Каэтана решительно направилась в каюту Куланна. Разговор с командиром сангасоев был еще более коротким, и уже через пять минут воины Сонандана занимали места на трех палубах "Астериона" согласно заранее составленному плану. Куланн не торопился и людей не подгонял, однако все происходило с молниеносной скоростью и в полной тишине, только слегка звякало оружие да стучали сапоги по дубовой палубе.

Моряки тоже отнеслись к ее предчувствию с огромным доверием. Никто не выразил даже тени сомнения - люди готовились к предстоящему сражению споро и слаженно, хотя ни о каком противнике и речи не было. Море поражало своим спокойствием, ветер был, как всегда, попутный и ласковый, и, кроме плеска волн, не было слышно ни единого звука.

Рогмо и Магнус уже стояли около нее, когда она подняла голову. Оба молодых человека выглядели свежими и отдохнувшими.

– Где Барнаба и Номмо?

– Мы разбудили их и велели не волноваться, но на палубу не высовываться.

– Мне так неловко, - пожаловалась Каэ.
– А если все это зря?

– Тогда мы дружным хором скажем вам спасибо. С детства не любим пиратов, улыбнулся Магнус.

– И то ладно...

– Воины расставлены, госпожа, - сообщил подошедший неслышно, как кошка, Куланн.
– Идите к себе.

– Еще чего? Я же бессмертна, забыли?

– Госпожа!
– Голос командира был тверд как сталь.
– Мы посланы с вами, чтобы защищать вас, а не подвергать ненужному риску.

– Я не буду спорить с вами, но и отсиживаться не стану.

– Командир прав, - сказал Рогмо.
– У вас впереди еще много испытаний, дайте себе шанс дожить до них.

– Как оптимистично!

Спорили они, надо сказать, шепотом. Корабль тихо скользил в ночи, освещенный неярким светом двух фонарей. Безмолвные тени застыли на своих местах, приготовившись к сражению. А сражаться было не с кем. И Каэ так уверилась в ошибочности своего предчувствия, что чуть было не подпрыгнула на месте, когда услышала негромкий звук, доносившийся со стороны моря. Это был тихий-тихий скрип весел. И его можно было отличить от прочих звуков лишь потому, что к этому все были подспудно готовы. Пираты Сарконовых островов знали свое дело - спящий корабль был бы обречен.

Куланн махнул рукой и жестом приказал Рогмо и Магнусу находиться около госпожи, а сам поспешил к своим людям, как тень проскользнув по трапу на нижнюю палубу.

Мерный плеск весел все приближался, и наконец едва заметный толчок сообщил о том, что пиратское судно подошло к "Астериону" вплотную.

И тут же весь громадный корабль осветился огнями. Матросы зажгли приготовленные факелы, а сангасои дали залп из луков по ослепленным и застигнутым врасплох пиратам. Пляшущее пламя освещало их изумленные лица. С глухим звуком стрелы вонзились в тела нападавших, и пираты с воплями попадали за борт. Но они не растерялись и не испугались, возможно, еще и потому, что не представляли себе, с кем имеют дело. И с отчаянными криками бросились в атаку.

Сражение закипело сразу повсюду - пиратов было много, около трех сотен вооруженных до зубов головорезов, которые на голову превосходили солдат регулярной армии. Они умели воевать, они были смелы и неукротимы. Размахивая топорами и кривыми саблями, зажав в зубах ножи, они перепрыгивали со своей галеры на борт "Астериона", прокладывая себе путь к капитанскому мостику.

– У них большое судно, - сказал Рогмо, - и, по-моему, подходит еще одна галера. Я не сомневаюсь в сангасоях, но все же пираты могут перебить много наших матросов.

Поделиться с друзьями: