ЖАНРЫ

Ох уж этот Мюллер... Пять немецких детективов для начального чтения

Felix Und Theo

Шрифт:

«Keine Ahnung!»

Bea Braun kommt ins Zimmer.

«Chef, Telefon f"ur Herrn Hofinger.»

Hofinger geht ans Telefon, es ist Petra Weiser.

«Werner, jemand war in der Wohnung, es ist alles durcheinander, Papiere auf dem Fussboden, der Schrank ist auf, Hosen und Hemden und alles...

«Ist etwas weg?» fragt Hofinger.

«Ja, alle Fotoapparate und alle Fotos von deiner Reportage!»

«Oh Gott, Petra, bleib ruhig, ich sage es Herrn M"uller!»

Guten Tag, ist Herr M"uller da, bitte?

Einen Moment, bitte, wie ist Ihr Name?

Freut mich.

Ja, richtig!

Also, Herr Hofinger, was kann ich f"ur Sie tun?

Ach so?

Na ja, mehr oder weniger.

Vorsicht!

Donnerwetter!

Keine Ahnung!

Es ist alles durcheinander.

Oh Gott, Petra, bleib ruhig.

2

Werner Hofinger legt den H"orer auf (кладет трубку). Er ist nerv"os.

«Es war Petra. Jemand war in der Wohnung und hat alle Kameras und Fotos mitgenommen (взял с собой, mitnehmen).»

«Wie? Ich verstehe nicht, welche Fotos?»

«Meine Berliner Fotos. Von den Filmfestspielen, vom Bahnhof Zoo (вокзал /остановка/ зоопарк), von Kreuzberg... Kinder, Leute (люди), Spazierg"anger (прохожие), ganz (совершенно) normale Fotos. Eine ganze Serie.»

«Gibt es noch mehr Fotos?»

Ja, die sind im Fotolabor 'Blitz'.(Молния, вспышка, m)»

«Und wann sind sie fertig (готовы)?»

«Heute Nachmittag.»

«Gut», Detektiv M"uller steht auf, gibt Herrn Hofinger die Hand.

«Kommen Sie heute Nachmittag gegen (против = около) f"unf wieder hierher (сюда). Meine Sekret"arin holt die Fotos (достанет, принесет). Beruhigen Sie sich erst mal (успокойтесь сначала), trinken Sie einen Kaffee.»

«Ja, danke, ich weiss nicht... das ist alles wie im Film.»

M"uller l"achelt (улыбается). «Ja, wie in einem schlechten Fernsehfilm (в плохом телефильме).»

2

Werner Hofinger legt den H"orer auf. Er ist nerv"os.

«Es war Petra. Jemand war in der Wohnung und hat alle Kameras und Fotos mitgenommen.»

«Wie? Ich verstehe nicht, welche Fotos?»

«Meine Berliner Fotos. Von den Filmfestspielen, vom Bahnhof Zoo, von Kreuzberg... Kinder, Leute, Spazierg"anger, ganz normale Fotos. Eine ganze Serie.»

«Gibt es noch mehr Fotos?»

Ja, die sind im Fotolabor 'Blitz'.»

«Und wann sind sie fertig?»

«Heute nachmittag.»

«Gut», Detektiv M"uller steht auf, gibt Herrn Hofinger die Hand.

«Kommen Sie heute Nachmittag gegen f"unf wieder hierher. Meine Sekret"arin holt die Fotos. Beruhigen Sie sich erst mal, trinken Sie einen Kaffee.»

«Ja, danke, ich weiss nicht... das ist alles wie im Film.»

M"uller l"achelt. «Ja, wie in einem schlechten Fernsehfilm.»

Ich verstehe nicht.

Beruhigen Sie sich erst mal.

3

Werner Hofinger geht aus dem B"uro, steht (стоит) im Zimmer der Sekret"arin.

«Was ist los (что случилось)? Ist etwas nicht in Ordnung (в порядке, f)?» fragt Bea.

«Nichts (ничего), nichts. Danke. Ich bin ein bisschen nerv"os.»

«Machen Sie sich keine Sorgen (не делайте себе забот = не волнуйтесь), Herr M"uller ist ein wunderbarer (чудесный) Detektiv...»

«Ich weiss, ich weiss.»

«Soll ich ein Taxi rufen?»

«Nein danke, ich geh' lieber (охотнее) ein bisschen spazieren (гулять). Ich brauche (нуждаюсь) etwas Ruhe (немного покоя). Ich bin ja (ведь) um f"unf wieder hier!»

«Bis sp"ater (до позже = пока), also», sagt Bea. Dieser Herr Hofinger gef"allt mir (нравится мне).

Sie mag (ей нравятся) seine blauen Augen und seine H"ande.

«K"unstlerh"ande (руки художника, человека искусства)», denkt (думает) Bea.

Werner Hofinger ist weg (ушел: прочь). Helmut M"uller kommt in das Zimmer von Bea. Sie tr"aumt (мечтает).

«Was ist denn mit Ihnen los (случилось с Вами)?»

«So sch"one Augen. Ein toller (отличный) Mann.»

«Also, Bea», sagt M"uller ernst (серьезно) und ein bisschen unfreundlich (недружелюбно), denn (так как) er hat keine blauen Augen und ist auch nicht besonders h"ubsch (не особенно красив).

«Es ist mir egal (мне безразлично), ob (ли) Herr Hofinger sch"on ist oder blaue Augen hat. Er ist ein Klient, ein Klient mit Problemen (das Probl'em). Ausserdem (кроме того) ist er ein Freund einer guten Freundin (друг хорошей подруги). Er wohnt bei ihr (у нее) in Berlin, wenn Sie verstehen! K"onnen Sie mir jetzt einen Moment helfen?»

«Zu dumm» (слишком глупо = какая досада!), denkt Bea. «Immer, wenn mir ein Mann gef"allt (всегда, когда мне нравится), ist er entweder verheiratet oder (либо женат либо) hat eine Freundin.» Sie nimmt einen Bleistift (карандаш) und ein Heft (тетрадь) und geht zu ihrem Chef.

3

Werner Hofinger geht aus dem B"uro, steht im Zimmer der Sekret"arin.

«Was ist los? Ist etwas nicht in Ordnung?» fragt Bea.

«Nichts, nichts. Danke. Ich bin ein bisschen nerv"os.»

«Machen Sie sich keine Sorgen, Herr M"uller ist ein wunderbarer Detektiv...»

«Ich weiss, ich weiss.»

«Soll ich ein Taxi rufen?»

«Nein danke, ich geh' lieber ein bisschen spazieren. Ich brauche etwas Ruhe. Ich bin ja um f"unf wieder hier!»

«Bis sp"ater, also», sagt Bea. Dieser Herr Hofinger gef"allt mir.

Поделиться с друзьями: