Охота на инквизитора
Шрифт:
— Кто он — этот Ксандерс?
— Он один из тех, кто выжил после перехода из моего родного мира. Исследователь и преступник, но если у нас он еще был хоть немного адекватен, то здесь окончательно свихнулся. У него стенах лишились жизни многие ведьмы, а те, которые обрели силу, до сих пор жалеют об этом. Беатриса была одной из тех, кто легко отделался. Она была ему с самого начала не сильно интересна, в отличие от других девушек. А о тебе ему и вовсе нельзя догадываться. Ты будешь идеальной подопытной для его экспериментов. Тьма, зачем ты вообще туда поперлась?! Почему нельзя просто принять мою помощь?
— Потому что я не готова соглашаться на непонятную услугу, — честно отвечаю мужчине.
— Придется согласиться, потому что выбора у тебя больше нет, — строго говорит Томас. — Я лично знаком с Ксандерсом, и если тебе так нужно, могу узнать у него что-либо, но ты не смей даже приближаться к этому психу!
— Ты не можешь мне указывать, — хмурюсь я.
— Могу. Я могу тебе не только указывать, но и угрожать. Еще полчаса назад ты сидела в подвале моего особняка лишенная сил, тебе напомнить? У меня есть способы удерживать тебя, не забывай. Но ты боишься не за себя, поэтому угрожать я буду Дереку. Так будет более действенно. А еще есть Роберт, Эва и маленькая Ива, которые не менее важны для тебя. Ты слишком привязалась к людям в этой жизни, Рози. У меня много способов надавить на тебя, которые ты сама же создала.
Пока я обдумываю все сказанное инквизитором и ищу способ выкрутиться из ситуации, он продолжает более спокойно:
— Но я прошу тебя… Очень сильно прошу, не лезь к Ксандерсу. Я не желаю тебе зла, лишь хочу оградить от плохого. Поверь мне, Рози.
— Хорошо, — все же киваю я, принимая такие условия. Пока у меня других вариантов нет, только сказанное Томасом нужно учитывать в будущем. Он прав, я создала слишком много способов манипулировать собой.
Двадцать седьмая глава
Покинуть столицу сразу Томас мне не дает. Он просит задержаться с ним на несколько дней, а заодно предоставляет доступ к центральной замковой библиотеке. Мужчина решает свои дела, пока я читаю книгу за книгой, надеясь найти больше информации о ритуалах связи. Все они не подходят для меня, потому что моя магия слишком темная для этого. Каким-то же образом Ксандерс использовал ее? Значит, и у меня должно получиться!
— Так ничего и не нашла? — За ужином уточняет Томас. Я отрицательно машу головой. — Когда вернемся, попробуем ритуал, который известен мне. Не гарантирую результат, но должно получиться. Ты рассказывала обо мне Дереку?
— Нет, — слишком спешно отвечаю я, а потом тушуюсь.
— Зря, — заключает судья. — Но в какой-то мере это хорошо, тайны ты хранить умеешь. Но с инквизитором лучше будет заранее поговорить, мне придется участвовать в ритуале, ты сама не справишься.
Продолжить разговор нам не дают, кто-то стучит в дверь. Не знала, что у нас будут гости. Судя по выражению лица Томаса, он тоже никого не ждал. Мужчина поднимается со своего места и отворяет входную дверь.
— Здравствуй, Томас, — от этого голоса у меня по коже бегут мурашки. Он вселяет иррациональный страх и отторжение. Я не вижу этого человека, но уже хочу убраться от него подальше. Раньше не испытывала ничего подобного.
— Добрый вечер, Ксандерс, — судья приветствует гостя, а у меня расширяются глаза.
Так вот к кому я пыталась попасть в гости. Сейчас встречаться с ним мне совсем не хочется. Зачем он пришел? Обо мне узнать точно не мог, а значит будет достаточно ничем себя не выдавать. Томас не подвергнет меня опасности, верно?
— Впустишь? — Гостья не отличается приличием.
— Да, проходи, — Томас пропускает Ксандерса внутрь, а потом указывает на меня. — Моя подруга и помощница — Роуз.
Теперь я не только слышу колдуна, но и вижу. Высокий и статный мужчина с темными волосами, уложенными в аккуратную прическу, и темно-серыми глазами, будто выгоревшими на солнце. Он выглядит лет на тридцать-сорок. Привлекательный какой-то неправильной красотой, чересчур идеальной. Будто его выковали из камня, но забыли оживить.
— Мое имя Ксандрес, леди, — гость подходит ко мне и протягивает руку. Я знаю, что по правилам приличия должна подать ладонь для поцелуя, но мне совершенно не хочется касаться этого мужчины. Поэтому я поднимаюсь и присаживаюсь с легким поклоном, давая понять, что трогать меня не нужно.
— Приятно познакомиться, — откликаюсь я, а затем возвращаюсь на свое место, правила учтены.
— Зачем ты пришел? — Томас предлагает Ксандерсу бокал вина, который гость с радостью принимает. Он то и дело бросает на меня заинтересованные взгляды, от которых мне не по себе.
— Куда делать Беатрис? — Прямо спрашивает мужчина, заставляя меня вздрогнуть. Это не остается незамеченным, поэтому теперь он более внимательно смотрит на меня.
— Твоя ведьма натворила много дел. Ее должны были сжечь на костре, но она сбежала. Мне доложили, что Беатрисы больше нет в живых. Какие-то неудачные эксперименты с магией.
— Жаль, — задумчиво тянет гость. — Она была хорошим поставщиком ведьм и лучшим из моих экспериментов.
— Рози, можешь оставить нас? — Томас предпринимает попытку избавиться от меня. Я и не против, но уйти не успеваю.
— Я хочу, чтобы она осталась, — резко выдает Ксандерс, а на поднятые брови судьи поясняет. — Милая девушка скрасит нашу унылую беседу. Вы ведь тоже были знакомы с Беатрис?
Этот вопрос явно предназначается мне. Не хочу отвечать, поэтому пожимаю плечами, мол — слышала, но не более.
— Неразговорчивая у тебя подруга, — усмехается гость.
Тут Томас не выдерживает, встает и подходит ко мне. Он кладет руки мне на плечи, как бы придерживая, а потом скользит ладонью к шее, вынуждая облокотиться на спинку стула. Я подчиняюсь, но не понимаю, что происходит.
— Она моя, Ксан, — главный судья говорит это низким голосом, можно сказать, даже интимным.
— Не поделишься со старым другом? — Ксандерс поднимается и приближается ко мне слишком близко.
— Ты мне не друг, — фыркает Томас. — Она только моя. Не люблю делиться своими вещами.
Этот разговор мне совершенно не нравится. Мужчины говорят непонятными для меня фразами, но речь идет обо мне. Стискиваю ладонями сидушку стула, чтобы не вмешаться в этот диалог. Мне не нужно привлекать внимание.
— От нее фонит силой, — теперь гость смотрит прямо мне в глаза. Следовало бы отвести взгляд, но я исподлобья смотрю в ответ. Пусть не думает, что я безвольная кукла. — Я бы с удовольствием забрал ее. Могу предложить взамен услугу.
У них принято расплачиваться подобным образом? Ведь Томас просит у меня ровно то же самое.
— Я не продаюсь, — все же подаю голос я. — Не скажу, что рада была с вами познакомиться, но, пожалуй, покину вас.
Я поднимаюсь со стула, сбрасывая руки Томаса. Мне надоели эти игры. Не знаю, что задумали эти колдуны, но просто сдаваться не собираюсь. Ксандерс находится от меня в нескольких сантиметрах, мужчина не планирует уступать мне дорогу.