Охотник Дарт. Лорд Пустошей
Шрифт:
остаться, - подумала Мэри.
– Тут такое змеиное логово, что тебе и в страшном сне не
могло присниться. Никакие варги столько мороки создать не могут, сколько из-за одного
неосторожного взгляда на аристократок порой случается".
Впрочем, это всё уже не так важно. Дарт управился со всеми делами в столице и скорей
всего быстро умотает отсюда. Земли свои осматривать. А там и за добычей двинется. В
компании со своим партнёром.
***
Карета чуть дёрнулась и мягко покачиваясь, покатилась дальше, лишь изредка подпрыгивая
на выступающих из мостовой камнях. Обговорив все условия сделки, мы умолкли и до самого
дома Мэри больше не разговаривали. Так и ехали, поглядывая друг на дружку, прислушиваясь
к шуму ночного города и размышляя каждый о своём. Мэри видимо мечтала о победе моих
желаний над разумом, а я пытался обуздать раздирающие меня на части противоречивые
чувства. Сильно хотелось бросить всё и убраться подальше от варгов, глаза б мои их
никогда не видели. Но этому сопротивлялось желание обладать столь красивым созданием. Да
и разум подсказывал, что выгоды от дружеских отношений с Мэри много больше, чем от
вражды и на самом деле, несмотря на свои игры, зла она мне больше не желает. Так и
маялся я всю дорогу.
– Вот, доставил вас, - промямлил подскочивший к нам кучер, когда я помог выбраться из
кареты девушке.
– Да, спасибо, - поблагодарил я.
– Вы уж не держите на меня зла, - смущённо добавил он.
– Кто ж знал, что оно так
обернётся...
– И совсем уж тихо пробормотал, косясь на Мэри.
– Я ведь как карета ходуном
пошла, подумал, случилось что нехорошее...
– Это да, могло, - усмехнулся я, посмотрев на взъерошенную после нашей схватки
девушку.
– Прямо-таки спас ты меня получатся.
– Ага, - облегчённо вздохнул кучер, поняв, что неприятности ему не грозят.
– Так поеду
я тогда?
– Да, счастливо, - кивнул я.
Не обращая больше внимания на мужчину, который счёл за благо незамедлительно уехать,
мы вошли в дом.
– Что с вами случилось?!
– увидев нас, ахнули сидевшие в гостиной девушки.
– Вас что из дворца вышвырнули?
– рассмеялась Кара.
– Или по дороге разбойники напали?
Повесив накидку и оторванный рукав куртки на спинку свободного стула, и бросив свитки
на стол, я приложил свисающий на боку клок материи к прорехе и, покосившись на
пытающуюся приладить на место ворот Мэри, почесал затылок и брякнул: - Мне всё равно
этот вычурный костюм не нравился.
– И что ты решил от него избавиться?
– предположила улыбающаяся Кара.
– А Мэри тебе
помогала?
– Ага, - усмехнувшись кивнул я и снял куртку. Убедившись, что рубаха практически не
пострадала и в ней я выгляжу вполне прилично, уселся на стул и потянулся к ближайшему
бокалу.
– Пойду, переоденусь, - уведомила нас Мэри, которой так и не удалось восстановить
целостность своего наряда.
– Так что с вами приключилось?
– продолжила допытываться Кара.
– Да немного повздорили в пути, - ответил я, глотнув вина и берясь за один из свитков.
– Ты же свою сестру знаешь, она жить не может, чтоб не поцапаться от души.
– Так ты сам ей в этом потакаешь, - с усмешкой заметила девушка.
– Просто день для
тебя прожит зря, если ты Мэри не подначил.
– А что с церемонией?
– спросила Элизабет.
– Как она прошла? Было здорово?
– Да ничего так, - пожал я плечами и потянулся к бумагам решив проверить, не напутали
ли чего придворные писцы.
– Торжественно всё и помпезно. И скучно. Но, в общем-то, оно
стоило того, - улыбнулся я, припомнив, что теперь у меня есть практически всё чего
хотелось. Спокойное место для постройки дома, и деньги и свобода. И титул в придачу.
– Тогда позвольте поздравить вас барон, - торжественно сказала Кара и улыбнулась,
видимо, собираясь что-то ехидное добавить, но не успела. Я, просмотрев свиток, изумлённо
ахнул, и принялся быстро разворачивать и проверять остальные бумаги.
– Дарт, ты чего?
– недоумённо уставились на меня девушки.
– Ищу обещание выдать за меня принцессу, - возбуждённо проговорил я, роясь в листах.
– Ты спятил?
– переглянувшись, недоверчиво поинтересовались мои собеседницы.
– Да вы сами посмотрите, - подтолкнул я им первый прочтённый свиток.
– Мне земли
предоставили чуть не с полкоролевства размером, к таким обязательно должна принцесса
прилагаться.
– Опять сказки рассказывает?
– снисходительно улыбнулась Мэри, подходя к столу.
–
Элория не такая маленькая страна, чтоб двести квадратных миль половиной территории
казались.
– Какие двести?
– возмутился я.
– Ты на бумаги-то посмотри - двадцать тысяч там
указаны.
Недоверчиво усмехаясь Мэри взяла свиток и пробежала его взглядом.
– Вернада, - гадюка...
– прошипела она, меняясь в лице.
– Она такие исправления
внесла...
– Вижу не рада ты удаче партнёра, - с осуждением уставился я на девушку.
– Леди
Вернада доброту ко мне проявила, а ты её нехорошими словами обзываешь.
– Какую доброту?
– взорвалась Мэри.
– Ты готов как верный вассал короля по первому его
требованию предоставить отряд из двух тысяч обученных и снаряжённых воинов? По одному с
каждых десяти квадратных миль своих наиогромнейших земель?
– Да ты что?
– ошалел я.
– Где ж я их возьму?
– Вот именно что нигде. И придётся тебе, как и большинству заменить эту обязанность
платой на содержание боевых скилл. По четыре серебряных с каждой квадратной мили. Восемь
тысяч золотом в год!
– Да уж...
– почесал я затылок и, усмехнувшись, подал Мэри ещё один свиток.