Охотник: Покинутый город
Шрифт:
Спустив лодку в канал, мы уложили на днище походные мешки и перебрались в неё сами.
— Пусть сопутствует вам удача, — высказал напоследок пожелание один из матросов, и наши помощники торопливо двинулись к берегу, спеша выбраться из этой обители демонов.
Проводив взглядом моряков, я посмотрел на Мэри и спросил: — Отправляемся?
— А не пора ли нам изменить маршрут? — спросила девушка, внимательно смотря мне в глаза. — Ведь ты явно не из Покинутого города переместился в Цитадель. Может, лучше сразу отправиться в нужное место, а не заниматься ерундой?
— Портал в Покинутом городе, — заявил я. — Если отказываешься от похода, то так и скажи. И поспеши тогда за мореходами, как раз успеешь их нагнать.
— Нет уж, Дарт, — усмехнулась Мэри. — Одного я тебя не оставлю. А то ты можешь ненароком исчезнуть без вести.
— Тогда нечего придумывать отговорки, — сказал я, погружая своё коротенькое весло в воду. — И не рассчитывай на простенькую прогулку по изведанным тропам прямо к порталу.
Неторопливо гребя, мы преодолели несколько сот ярдов среди тростниковых зарослей и подобрались к лесу. Мне сразу же пришлось отложить своё весло и взяться за тесак, чтоб прорубить проход сквозь свисающий до самой воды зелёный полог. Тоненькие ветки хорошо поддавались стали, и с расчисткой пути я справился очень быстро. Попав под сень деревьев, мы словно переместились в иной мир. Царящий здесь сумрак, чуть разбавленный проникающими сквозь прорехи в листве солнечными лучами, навевал уныние. Сразу захотелось выбраться на простор, где нет этих деревьев-великанов с опутанными желтоватым мхом стволами и ветвями, заставляющих ощущать себя карликом.
Но возникшее у меня впечатление недолго занимало меня. Пусть не очень часто, но на нашем пути возникали преграды из сломленных или просто провисших под тяжестью листвы гибких ветвей. Прикладываемые мной усилия для разрушения этих естественных заторов быстро выбили из головы все не относящиеся к делу мысли. А когда мы перетащили лодку через рухнувшее поперёк канала дерево, и вовсе стало не до раздумий.
Не успели мы преодолеть и нескольких ярдов, как на нас покатилась небольшая волна, созданная торчащими из-под воды шипами, рыскающими из стороны в сторону. Вспомнив, как Гилим рассказывал о напавшем на них водяном демоне, я выхватил из кармашка руну и, не дожидаясь, пока этот житель Зелёной долины преодолеет разделяющие нас два десятка ярдов, метнул ледяное копье, метя под шипы. Конечно, существовала опасность того, что толща воды ослабит удар магического воплощения, но я понадеялся, что демон движется на небольшой глубине, ведь не ярдовой же длины у него костяные наросты на спине.
И я оказался прав. Когда с диким рёвом из воды выметнулось настоящее страшилище чуть не семиярдовой длины и взмахнуло кровоточащим обрубком своего хвоста, на котором, как оказалось, и были шипы, я понял, что слой воды не помешал сосульке нанести урон. Жаль только что цель была выбрана неверно.
За пару мгновений взбешённое чудовище, покрытое похожей на змеиную чешую кожей и проходящими от головы до хвоста тремя рядами шипов, едва ли не пробежало по поверхности воды десять ярдов до нас. И, несмотря на полученную пару ударов ледяными копьями не замедлив движения, разинуло гигантскую пасть и обрушилось на нашу лодку.
Получив страшный удар от издыхающего монстра, лодка как метеор отлетела в сторону и ударилась о каменный берег канала, сбив с плиты нарост тины и мха. А мы полетели в воду. И попали в настоящий хаос. Бьющийся в предсмертных конвульсиях демон создал целый водоворот в канале, и в первые мгновения нам пришлось несладко. Защитить от потоков воды, бьющих нас о каменные берега, затаскивающих вглубь под чудовище или вышвыривающие на поверхность, амулеты не могли. А сделать что-то не представлялось возможным, да и раздумывать о стратегии было некогда — всё внимание занимала борьба с гибнущим демоном.
Хотя, наверное, не так долго и длилась агония водяного монстра. Мы даже из сил выбиться не успели, хотя воды нахлебались порядком, да и ушибов оказалось неимоверное множество. Да ещё когда мы отдышались немного на берегу и уверились, что демон издох, пришлось вновь лезть в воду. Доставать затонувшую лодку и свои походные мешки. Хорошо еще, что руны не утопили…
— Дарт, если вновь сдуру решишь напасть на такого демона, ты заранее предупреди, чтоб я подальше отошла, — выливая из сапог воду, пробурчала Мэри.
— Знал бы, что так дело обернётся, сам бы подальше убрался, — пробормотал я, разглядывая погнувшийся в нескольких местах и покрытый едва ли не сквозными бороздами борт лодки.
— Что там? — спросила девушка, стаскивая с головы кусок тины. — Не повредила лодку эта тварюга?
— Должна доплыть, — без особой уверенности предположил я. — Если больше ничего не приключится…
— Очень надеюсь на это, — вздохнула девушка, поняв, что всё одно не выйдет привести себя в прежний вид.
— Надо двигать отсюда поскорей, — сказал я, укладывая мешки в лодку. — Пока родичи этого демона не нагрянули.
Торопливо разместившись в лодке, мы отправились дольше по рукотворному руслу реки. Из-за того, что раньше этим же путём прошло немало экспедиций, наше продвижение было довольно быстрым. Лишь кое-где приходилось вытаскивать тесак и расчищать путь, а так почти ничто не мешало нам. Всего-то десяток раз на протяжении шести или семи миль нам приходилось перетаскивать лодку и вещи через образованные весенним половодьем заторы. Кучи ветвей, тины и листвы забивали канал на десятки ярдов, и пробиться сквозь них за реальный срок, а не за пару дней было невозможно.
Чуть подустав, мы, тем не менее, преодолели за день не менее восьми миль и, вытащив лодку на берег, стали искать место для ночлега. Поразмыслив, решили, что на земле лучше не оставаться. Тем более что сухого места практически и не было — скорей влажная, чуть проваливающаяся под ногами каша из прелой листвы, ила и тины.
С помощью кошки я смог забраться на развилку ветвей одного гигантского лантана, и втащил туда наши пожитки. До сумерек мы успели развести крохотный костёр прямо на дереве и поужинать. А вот с насущной проблемой, так и не просохшими за день вещами, возникли сложности. Нет, конечно, у нас была смена нательного белья, и можно было, развесив над костром сырую одежду, спокойно переночевать, а с утра надеть всё сухое. Но это было неподходящее решение для столь опасного места, как Зелёная долина. Потому пришлось надеть влажные костюмы из суори поверх сухих полотняных штанов и рубах. Затем нарубили ветвей и сплели их меж собой, создав вокруг костра шатер, на который разложили мокрые нательные вещи.
И, разобравшись со всеми делами, устроились в развилке между стволом и парой толстенных, сросшихся меж собой ветвей на ночлег. Немного, правда пришлось со смущением повоевать, ведь места было не так уж и много и спать пришлось прижавшись друг к дружке. А отодвинувшись от девушки, я рисковал сорваться вниз и шмякнуться с восьми ярдовой высоты. Вряд ли разбился бы, скорей погрузился бы всем телом в грязь, но перспектива была не из приятных. И потому пришлось мне отбросить все глупые мысли и обнять покрепче Мэри.
Вдвоём, укрывшись плащом, мы довольно быстро отогрелись и действительно вскоре уснули. Я только сторожевую сеть с пятидесятиярдовым периметром создал, защитный амулет активировал и почти сразу заснул, убаюканный мягким дыханием девушки. Едва успел подумать о том, как хорошо рядом с Мэри и провалился в сон.
Хотя хорошего оказалось мало. Снились какие-то жуткие кошмары. Один хуже другого. Да ещё и этой гадине, видать, какой-то сон охотницкий привиделся, и она меня пребольно цапнула за ухо. Хорошо еще, что в горло не вцепилась. И только я, обозлившись на Мэри, подумал, не столкнуть ли её ненароком с ветви, а потом сказать, что она сама соскользнула, как девушка зажала ладонью мне рот и едва слышно прошептала на ухо: — Что-то неладно, Дарт. Что-то непонятное вокруг нас творится.