Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Поэтому я здесь, у его кровати. Джейн Спирс любезно согласилась привезти меня сюда, и здесь я и останусь. Но боюсь, что у врачей не очень хороший прогноз, Дэвид, поэтому ты должен как можно скорее вернуться домой — не только для того, чтобы повидать отца, но и для того, чтобы остановить те ужасные вещи, которые происходят на заводе. Я прошу тебя собраться с силами и избавиться от этого ужасного человека — Дункана Капла и всех его прихвостней.

Я только что перечитала то, что тебе написала, и поняла, что ты можешь почувствовать себя виноватым за то, что произошло. Но ты не должен себя ни в чем винить. Твой отец был прав, когда дал тебе время на то, чтобы твои раны зажили. Если бы ты вернулся сюда, ты бы до сих пор все еще уходил с головой в работу в саду, не имея сил ни для того, чтобы справиться с тем, что происходит на заводе, ни с самим собой. Это случилось бы независимо от того, был бы ты здесь или тебя не было. Очевидно, он давно это планировал. Но теперь я знаю, что лучше, и поэтому я уверена, что, вернувшись, ты сможешь бороться — бороться ради твоего отца.

Я должна спуститься в приемную больницы и попросить, чтобы они отправили тебе этот факс.

С огромной любовью к тебе и детям, мой дорогой.

Мама.

Дэвид вновь скомкал эти листы и ударил ими себе по лбу.

«Да, но ты не знала, мама, что я догадывался, что что-то не так. Черт возьми, прошло же больше недели, как я послал факс Арчи! Боже, факс! Точно! И Маргарет и Арчи ушли, поэтому не может быть никаких сомнений в том, что он попал прямо на стол к Дункану. Он точно знал, что делал! Этот ублюдок все просчитал!

— Плохие новости, Дэвид?

Он обернулся, и увидел Софи и Дженнифер.

— Да, боюсь, что так. Мы должны вернуться — как можно скорее.

Софи мучительно простонала, а Дженнифер положила руку ей на плечо и потянула к себе. Дэвид поцеловал дочь в голову, чтобы утешить ее, и поспешно направился к дому. Он достал свою записную книжку и набрал номер аэропорта в Глазго. К счастью, оказалось четыре свободных места в деловом классе на вечерний рейс. Он заказал билеты и, кладя трубку, увидел, что в комнату вошли Дженнифер и Софи.

— Дженнифер, ты могла бы кое-что сделать для меня?

— Конечно.

— Ты могла бы отвести Софи домой и собрать ее вещи к отъезду, а потом найти остальных, как можно скорее?

— Конечно. Что-нибудь еще?

Дэвид задумался, пытаясь собраться с мыслями:

— Да. Позвони, пожалуйста, моему другу в Лиспорте. Его зовут Ричард Эггар. Я дам тебе его номер. Объясни ему, что мне срочно нужно уехать домой, и спроси, мог бы он забрать Додди и машину Кэрри от твоего дома сегодня вечером. Кроме того, позвони, пожалуйста, в «Звездные Лимузины» в Лиспорте, пусть они пришлют машину к твоему дому к… — Он пытался посчитать, сколько оставалось времени до самолета. — Боже, нам нужно выезжать уже через час.

— Хорошо.

Дженнифер подошла к нему и коснулась его руки.

— Ты в порядке?

Он улыбнулся:

— Глупый вопрос.

— Да, извини.

Она молча поцеловала его в щеку. Затем, обняв Софи за плечи, вышла с ней из комнаты.

Дэвид взял трубку телефона и набрал номер дома Инчелви. Прошло шесть гудков, прежде чем наконец ответили слабым, дрожащим голосом:

— Алло, дом Инчелви.

— Эффи, это Дэвид.

— О, мистер Дэвид, вы уже в курсе наших печальных новостей?

— Да, Эффи, я в курсе, поэтому возвращаюсь домой с детьми сегодня же вечером.

— О, как замечательно! Это настолько ужасно, мистер Дэвид. Ваш бедный отец!

— Да, я так сожалею, что меня не оказалось рядом, когда все это произошло.

— Да, но вы возвращаетесь домой теперь, мистер Дэвид. Это главное.

— Эффи, мне нужна ваша помощь. Вы могли бы кое-что сделать для меня?

— Конечно. Мне понадобится бумага и ручка?

— Да, думаю да.

— Тогда подождите, пожалуйста, одну секунду.

Он ждал несколько минут, пока снова не услышал ее голос.

— Я готова, мистер Дэвид.

— Хорошо. Я буду медленно все объяснять, но если вам нужно будет меня остановить, вы можете сделать это в любой момент. Во-первых, я хочу, чтобы вы пошли к верхнему ящику стола моего отца. В нем вы найдете черную записную книжку, на которой будет написано «Телефонные номера служащих “Глендурних”». Там есть все домашние телефоны тех, кто работает на ликероводочном заводе. Успеваете?

— Да, мистер Дэвид.

— Хорошо, я хочу, чтобы вы нашли номера Дуги Мэйсона и Арчи МакЛэхлана.

— Дуги… Мэйсон и Арчи… МакЛэхлан. Да, я поняла.

— Хорошо. Наш самолет будет в Глазго в семь десять, завтра утром. Позвоните сначала Дуги Мэйсону и сообщите ему время нашего прилета, а затем пусть он возьмет две машины из гаража «Грэнтаун», записав это на мой счет. Записали?

— Боже, как много надо писать!

Дэвид вдруг представил маленькую старую Эффи, лихорадочно записывающую своим чудаковатым почерком.

— Да. Извините, Эффи, но вы — единственная, кто может это сделать.

— Ничего. Записала.

— Затем скажите Дуги, чтобы он позвонил Арчи. Они должны встретить нас завтра в Глазго.

— Это все, мистер Дэвид?

— Да, это все. Просмотрите еще раз ваши записи, все ли понятно.

Эффи ответила утвердительно.

— Хорошо. И последнее — я собираюсь попросить Арчи отвезти детей назад в Инчелви, чтобы они побыли с вами где-то с полудня. Вы ведь будете там?

— Да, конечно.

— Благодарю вас, Эффи. Тогда увидимся завтра.

— До завтра, мистер Дэвид.

Он положил трубку и, глубоко вздохнув, начал укладывать свой багаж.

Лимузин уже прибыл на Бейкер-Лайн к тому времени, как он добрался туда. Дэвид был очень благодарен за то, что именно Дэн их повезет. Дети, немного шокированные тем, что происходило, слонялись из стороны в сторону. Когда он открыл дверцу машины, выскочила Додди, чтобы поприветствовать Бенджи и Чарли.

— Ты действительно уезжаешь, Дэвид? — спросил Бенджи очень взволнованно.

— Боюсь, что да, Бенджи. Пойдем. Вы двое можете помочь Дэну переложить мои вещи в машину.

Пока мальчики перетаскивали чемоданы с заднего сиденья, Дэвид пошел к входной двери, он увидел Жасмин и Дженнифер.

— Ты созвонилась с Ричардом?

— Да, — ответила Дженнифер, передавая собранный рюкзак одного из детей Дэну. — Я все сделала, как ты просил.

Дэвид печально кивнул:

Поделиться с друзьями: