Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Окно к смерти

Стаут Рекс

Шрифт:

– Я ничего подкреплять не должен. Это дело полиции.

– Нет. Так не пойдет. В частном расследовании голые предположения еще туда-сюда, но использовать их официально, для возбуждения дела об убийстве это недопустимо. Я, к примеру, вполне бы мог предположить, что вы, не зная о существовании договора между вашим братом и мистером Эрроу и полагая, что можете унаследовать третью часть его состояния, сами его и убили, но исходя из этого, я ведь не могу...

– Да, уж лучше не надо, - перебил его Пол. Он снова скорчил рожу, пытаясь ухмыльнуться.
– О договоре-то я как раз знал.

– Да? От кого?

– От меня, - сказал Дейвид.
Мне сказал Берт, а я рассказал Полу и Луиз.

– Вот видите?
– Вулф шевельнул рукой, повернув ее ладонью вверх.
– Моя версия рассыпалась. Будь я упрямцем, я мог бы за нее еще подержаться: предположить, например, что вы, предугадав возможность такого поворота, вступили в сговор между собой - уличить-то вас Берт не может. Однако ни одного доказательства у меня нет, и упираться было бы глупо.
– Он посмотрел на Пола и покачал головой.
– Боюсь, вы собрались стрелять, не имея ни единого патрона. Но раз уж меня наняли провести расследование, я не стану отвергать вашу версию сходу.
– Он обратился к Дейвиду.
– Ваше мнение мне известно, мистер Файф, поэтому никаких новых важных сведений я от вас не жду, но несколько вопросов задать не помешает. Что вам известно о морфии?

– Ничего. Совсем ничего. Только то, что доктор Буль сказал, что оставляет сиделке немного морфия, чтобы она сделала Берту укол после нашего ухода.

– Когда доктор Буль уехал, вы в комнату к брату заходили?

– Да, мы все заходили - и Пол, и Луиз, и Винсент, и я. Сказали "спасибо" за отличный обед, выразили сожаление, что он не едет с нами в театр.

– А где был мистер Эрроу?

– Не знаю. Кажется, он говорил, что пойдет сменить рубашку.

– Он заходил к вашему брату после того, как уехал доктор Буль?

– Не знаю.
– Дейвид покачал головой.
– Просто не знаю.

Вулф хмыкнул.

– Н-да, уликой это не назовешь. А позже, когда вы вернулись из театра? Может, он тогда заходил к нашему брату?

– Вряд ли. А если и заходил, то я не видел.
– Дейвид наморщил лоб.
– Я ведь рассказал вам, как все случилось. Сиделка была очень расстроена, сказала, что позвонила доктору Булю насчет замены. Когда она рассказала нам, что произошло, Эрроу вышел, в смысле, вышел из номера. Потом моя сестра и сиделка довольно резко поговорили, и сестра велела ей уходить, а после того, как та ушла, позвонила доктору Булю и сказала, что они с мужем побудут до прихода новой сиделки. Сразу после этого я ушел. Я живу на Ривердейл.

– Но перед уходом вы к брату заходили?

– Да.

– Ну и как он был?

– Он крепко спал. Дышал хрипловато, но вроде был в полном порядке. Доктор Буль, когда Луиз ему позвонила, сказал, что Берту ввели полграна морфия, и что, скорее всего, он проспит до утра.

Вулф повернул голову.

– Миссис Таттл. Вы слышали, что говорили ваши братья. Не хотите ли добавить что-нибудь, или поправить?

С Луиз было что-то не так. Губы у нее дрожали, руки, лежавшие на коленях, крепко снимались в замок. Она смотрела Вулфу в глаза, но ничего не говорила, а потом вдруг закричала:

– Это не я! Вы все на меня хотите свалить, да?

У Вулфа вытянулась физиономия.

– С какой стати, мадам?

– Потому что раз уже так было, с отцом! Вы знаете об отце?

– Я знаю, как он умер. Ваш брат мне рассказывал.

– Так вот, тогда все говорили, что виновата я! Поэтому что я за ним ухаживала, и уснула, и не зашла к нему в спальню, и не видела, что там окна были открыты! Меня даже спрашивали, не сама ли я положила себе снотворное в шоколад, чтобы уснуть! Будто, чтобы уснуть, девице двадцати четырех лет требуется снотворное!

– Ну-ну, дорогая, - Таттл погладил ее по плечу.
– Это все в прошлом, зачем ворошить? В субботу вечером у Берта никто окон не открывал.

– Но я прогнала сиделку.
– Она говорила Вулфу.
– И сказала доктору Булю, что беру все на себя, а сама легла и уснула, и даже грелки не посмотрела, а они были пустые.
– Она резко оглянулась на младшего брата. Скажи правду, Пол, только всю правду - они были пустые?

Тот тоже погладил ее по плечу.

– Успокойся, Лу. Конечно, они были пустые, честное бойскаутское, но Берт ведь не от этого умер, разве я говорил, что от этого?

– Никто тебя не винит, - успокаивал ее Таттл.
– А что ты уснула, так что ж такого? Был уже второй час, а доктор Буль обещал, что он проспит до утра. Право, дорогая, ты делаешь из мухи слона.

Она опустила голову, закрыла лицо руками, плечи у нее задрожали. Для Вулфа леди в расстроенных чувствах - это не что иное, как женская особь, бьющаяся в припадке, а если она еще и выть начнет, он вскакивает с места быстрее, чем можно было бы рекомендовать такой туше, и ретируется в коридор, к лифту. Луиз выть не стала. Он некоторое время рассматривал ее, внимательно и настороженно, решил, что она уже и не начнет, и повернулся к ее мужу.

– Кстати, о сне, сэр. Вы сказали - во втором часу. Это было после того, как Пол поднял вас с постели, и вы его впустили?

– Да.
– Его рука успокаивающе лежала на руке Луиз.
– Это заняло довольно много времени: пока выслушали все, что рассказал Пол, пока устроили его на кушетке. Потом мы заглянули в комнату к Берту, убедились, что он спит, и пошли спать сами.

– И не просыпались до тех пор, пока вас не разбудил Пол, то есть примерно до шести утра?

– Думаю, моя жена не просыпалась ни разу. Она очень устала. Может, ворочалась немного, но не просыпалась. Я раза два выходил в ванную - ночью я всегда хожу в ванную, но остальное время я спал, пока нас не позвал Пол. Когда я выходил во второй раз, я приоткрыл дверь к Берту, там было тихо, и я не стал заходить. А что? Это имеет какое-нибудь значение?

– Да нет, ничего особенного.
– Вулф украдкой взглянул на Луиз, проверяя, не грозит ли что-нибудь с той стороны, и снова обратился к Таттлу.
– Я думаю о мистере Эрроу; хотелось бы перебрать все возможные варианты. Конечно, у него был ключ от номера, и ночью он мог войти, сделать, что ему нужно, если ему, и вправду, что-то было нужно, и снова уйти. Ведь мог?

Таттл задумался. Я наблюдал за ним, и мне пришлось сделать над собой усилие, чтобы отвлечься от сияния лысины и сосредоточиться на лице. Было бы не в пример проще, будь его глаза, нос и рот прямо на макушке.

– Вполне, - согласился он, - но я сомневаюсь, что он это и вправду сделал. Я сплю очень чутко - думаю, я бы его услышал. И ему пришлось бы пробираться через гостиную, а там был Пол. Правда, Пол мало что соображал.

– Я вообще ничего не соображал, - перебил Пол.
– Если бы он уж очень захотел, чтобы я его заметил, то ему пришлось бы врезать мне еще раз.
– Он посмотрел на Вулфа.
– А это идея. Что ему тут могло быть нужно?

– Да ничего конкретного. Я просто ставлю вопросы. Мистер Таттл, а после этого, когда вы снова увидели мистера Эрроу?

Поделиться с друзьями: