Опасная стихия
Шрифт:
Придется прожить здесь еще какое-то время, подумал он, и основательно подлечиться. В противном случае о том, чтобы расквитаться с Мэгги, можно забыть. Генри же ни о чем забывать не собирался. Сначала он закончит свои дела здесь, в Вайоминге, а потом двинется к югу.
— Что, черт возьми, происходит? Уже больше недели никаких звонков, никаких известий об этом ублюдке, — проревел Майк в телефонную трубку. — Не мог же он просто взять и исчезнуть?
Джим Фостер, находящийся на другом конце провода, вздохнул:
— Возможно, он и вправду уехал.
— «Возможно», — передразнил его Майк. — Ты хочешь сказать, что ни в чем не уверен — так что ли?
— Именно.
Майк набрал в грудь побольше воздуха и мысленно сосчитал до десяти.
— Расскажи мне все, что ты о нем знаешь.
— На расстоянии примерно тридцати миль от города мы обнаружили брошенную машину Криса. Все выглядит так, будто Коллинз запутывает следы.
— Но ведь не стал бы он бросать машину посреди пустынного шоссе. Какая-то здесь неувязка.
— Он, видишь ли, в очередной раз сменил тачку. Ребята обнаружили в багажнике труп женщины.
— Господи!
— Теперь он, похоже, разъезжает на ее машине, только мы не знаем, кто она такая и какая у нее была машина.
— Вот ведь хитрый сукин сын! Все концы в воду!
— Майк, я понимаю, конечно, что ты беспокоишься за свою гостью, но я прыгнуть выше головы не в силах. Делаю что могу. Этот ублюдок снял с жертвы всю одежду — до нитки. У нас нет даже бирки с номером прачечной. Мы отправили ее отпечатки пальцев в Вашингтон, но это дело долгое. Если она не работала на правительство и не имела приводов в полицию, мы можем никогда не узнать, кто она такая.
— А как же телевидение? Если показать ее труп…
— Мы уже думали над этим, но сверху пришло распоряжение людей не пугать. Мэр сказал: стоит показать по телевизору мертвое тело и заявить, что это жертва серийного убийцы, как не видать нам больше туристов.
— Вот придурок!
— Мэр, возможно, и впрямь не семи пядей во лбу, но от него все зависит. Что я могу поделать?
Майк собирался уже со всей решительностью объявить Джиму, что тот, по его мнению, должен делать, как вдруг передумал.
— Мне нужна от тебя услуга.
— Это какая же?
— Фотография.
— Черт бы тебя побрал, Майк! Если кто-нибудь об этом узнает, мне головы не сносить.
— Никто не узнает, клянусь.
Джим тяжело вздохнул и, с минуту помолчав, сказал:
— Ладно. Так и быть. Кстати, ты идешь на свадьбу к Томми?
— А как же.
— Ну и славно. Не вздумай только появляться в участке. Я передам тебе фотографию на свадьбе.
Вечером Майк и Мэгги, как обычно, расположились в гостиной. Майк сидел в своем любимом кресле, а Мэгги лежала на диване. Брэнди расположился рядом с ней, и она, глядя на экран телевизора, поглаживала его шелковистую шерсть. Майк не смотрел фильм. Он размышлял. О том, в частности, что он сам не заметил, как влюбился в эту женщину, и о том, какое удивительное чувство посещает его всякий раз, когда они рядом. С каждым прожитым днем они становились все ближе друг другу. Майк задавался вопросом, ощущает ли она то же самое.
Возможно, ощущает. Несколько раз он случайно ловил на себе ее теплые, согревавшие душу взгляды.
Интересно знать, легко ли ей будет с ним расставаться? А ему? Майк покачал головой. Не хотелось даже думать о ее отъезде. Быть может — кто знает? — события станут развиваться так, что ей не придется отсюда уезжать.
А ведь он еще не успел рассказать ей о своем телефонном разговоре с Джимом. Должен был, но всячески оттягивал эту минуту. Ему так не хотелось снова увидеть, как ее лицо искажает страх. Но сообщить о том, что Генри убил женщину, а потом, возможно, убрался из Вайоминга, было необходимо.
А ведь она была счастлива здесь, подумал он. Она пребывала в покое и безопасности. И вот теперь он должен собственными руками разрушить это хрупкое строение.
Фильм закончился, и Мэгги с улыбкой повернулась к Майку.
— Вот ведь чушь какая! Рекламируют безопасный секс в виде презервативов длиной с кишку! В жизни ничего более глупого не видела!
Тут она заметила, что вид у Майка непривычно мрачный.
— Что-нибудь случилось?
— Нам нужно поговорить.
— О чем это?
— О вас и вашем здесь пребывании.
Мэгги с минуту на него смотрела, пока до нее дошло, к чему он клонит. И тут у нее неожиданно перехватило горло. Но чего, в самом деле, она ожидала? Знала же, что настанет момент, когда ей придется отсюда уезжать.
— Послушайте, я ведь с самого начала вам говорила, что мой отъезд никаких проблем вам не доставит. Машина у меня на ходу, так что я могу отправляться хоть завтра. Это вас устраивает?
— Ничуть это меня не устраивает, — проворчал Майк. — Я даже не понимаю, о чем вы сейчас говорите.
Мэгги нахмурилась.
— Как это «о чем я сейчас говорю»? По-моему, вы решили поставить меня в известность, что мне пора уезжать.
— Мэгги, как вы можете такое говорить! Вы ведь знаете, как я к вам отношусь!
— Так в чем же тогда дело?
Майк набрал в грудь побольше воздуха, а потом медленно выдохнул.
Мэгги едва заметно улыбнулась.
— Быть может, прежде чем начинать разговор, нам следует выпить по чашечке кофе?
— Пожалуй, виски сейчас будет более уместно.
Глаза Мэгги неожиданно потемнели от вновь овладевшего ею ужаса, а губы сжались.
— Он опять звонил, да? И вы мне ничего не сказали?
— Нет. Уже в течение двух недель о нем нет никаких новых сведений.
Мэгги с облегчением перевела дух.
— Уже неплохо. Может быть, он уехал?
— В полиции считают это вполне вероятным.
— Вот здорово!
— Только они не дают никаких гарантий.
Мэгги сдвинула брови.
— А вы что по этому поводу думаете?
На этот вопрос Майк не ответил, зато сказал:
— Обнаружили машину Криса.
— Где?
— На шоссе. Примерно в тридцати милях отсюда. — Он решил, что хватит тянуть и пора приступить к самой неприятной части разговора. — В багажнике обнаружили труп женщины.
— Боже мой!
— Да, это ужасно.
— Но почему об этом нет ни слова в газетах?
— Потому что идиот мэр боится отпугнуть от нас туристов.
— Не может быть! — вскричала Мэгги. Объяснение Майка показалось ей настолько невероятным, что она не поверила своим ушам.