ЖАНРЫ

Шрифт:

После купания Галина Ждановна надела легкое ситцевое платье бледно-голубого цвета и прошла с мужем в косметическую комнату, где Кажакин показал ей сушильный аппарат и научил им пользоваться. С его помощью она быстро высушила свои длинные волосы. Смоляной поток ее пышных волос широкой полноводной рекой бежал по голове, плечам, спине, укрывая даже ягодицы. Утопив свои руки во всесокрушающем потоке волос, Кажакин возблагодарил Бога за то, что он ниспослал ему такое дитя природы, которое трепетно волновало его, заполняло повой созидательной энергией, успокаивало душу, радовало, делало интересной жизнь.

Молодым предстояло прожить еще десятки лет, но он боялся, что отпущенного Богом времени не хватит, чтобы успеть излить накопившиеся в нем чувства к своей доброй, ласковой, нежной индианке, которая стала талисманом и амулетом всей его жизни.

Вечером за семейным ужином Кажакины решили устроить свадьбу молодым, праздник по случаю их бракосочетания, их счастливого супружеского союза. В состоявшейся беседе Галина Ждановна принимала участие как полноправный член семьи. Она легко читала мысли свекра и свекрови, понимала, что они говорили, выражала свое мнение но тому или другому вопросу, когда обращались к ней за советом.

Кажакины пригласили на свою свадьбу родителей Франсуазы, всех коллег но экспедиции в квадрат 1295, которые приехали с женами и детьми, и многих ученых, с которыми Кажакину повезло познакомиться и подружиться во время совместной работы.

Встречая гостей, молодые к каждому из них обращались на его родном языке. Если Кажакин был авторитетом в научном мире и его лингвистические способности никого уже не удивляли, то способность Галины Ждановны поразила гостей, поэтому она в их глазах уже не выглядела дикаркой и недостойной парой своему мужу.

Когда же ученые, ранее знавшие Гордую Лань, сообщили своим собеседникам, что Галина Ждановна может читать мысли других людей на расстоянии, то многие присутствующие на свадьбе;, не только женщины, но и ученые мужи, по-доброму позавидовали уму этой милой, красивой индианки.

Галина Ждановна была в белом свадебном платье. Портной сшил его с таким старанием, что все ее Богом данные прелести были подчеркнуты и выгодно оттеняли фигуру. Ее смуглая кожа была бархатно-нежна, Огромная черпая коса, пи-европейски заплетенная, вызывала у женщин тихую зависть и удивление. На голове невесты, в ее короне, был вставлен бриллиант, обработанный из алмаза, подаренного когда-то Одиноким Охотником Кажакину, на шее сверкало бриллиантовое колье, в ушах — такие же сережки. Кажакин был одним из богатейших людей России и на украшения своей жены нс; пожалел денег.

Природная красота, подчеркнутая драгоценными камнями, которые были на Галине Ждановне, положение ее мужа в обществе, исключили какое-либо неуважение к невесте со стороны гостей. Кажакин умел находить верных друзей, как и они его.

Галина Ждановна удивляла гостей не только умом, но и сытей наивностью. Она не понимала, почему гости так часто кричали "горько", произнося тосты, после чего надо было целоваться с мужем. Такой обычай ей нравился, но как-то было стыдно целоваться на глазах у многих людей по их требованию, тогда как она все время считала, что целоваться с мужем она должна лишь тогда, когда это будет их любовной потребностью. Однако видя, что такой обычай нравится мужу, доставляет ему удовольствие, она, поборов стеснение, дарила ему поцелуи.

Свадьба продолжалась два дня. Она прошла по-русски весело, шумно, с песнями, танцами, плясками и шутками.

После свадьбы Андре де Крессе, уединившись со своим бывшим зятем в его кабинете, еще раз поздравил его с бракосочетанием. Он поведал Кажакину:

— Благодаря Энгельгардту и господу Богу моя душа получила возможность пообщаться с душой Франсуазы и я воочию убедился сам в той фантастической реальности, в которой живете вы со своими коллегами.

Кроссе посетовал на то, что его жене Изабелле Бог не дал возможности овладеть этими знаниями, и она не смогла воспользоваться предоставленным ей шансом. Он сообщил, что ближе зятя у него теперь нет родни, поэтому он будет по мере необходимости поддерживать его материально, а в завещании весь свой капитал оставляет ему.

— Андре, — смущений выслушав его сообщение, начал Кажакин, — ты знаешь, что я материально обеспечен и ни в какой помощи не нуждаюсь, поэтому не лучше ли тебе все свое богатство завещать какому-нибудь приюту?

— Я знал, что ты так ответишь, но я свою волю не желаю менять. Тем более, если у вас с Галиной Ждановной будет еще ребенок, то в него намерена вселиться душа моей дочери. Там наконец-то она найдет для себя постоянный приют. Да, к слову сказать, вы думаете заводить второго ребенка? — строго поинтересовался он.

— Не думаем, мы уже решили, и жена носит под сердцем наше и ваше желание.

Старик прослезился от приятного сообщения и благодарно поцеловал Кажакина в щеку. Вытерев слезы, он сказал:

— Большей радости ты нам, старикам, доставить не мог,

Опустившись в кресло после выражений своих чувств, Крессе добавил:

— Только после того, как я увидел твою супругу и пообщался с ней, моя ревность и Предубеждение сменились симпатией, Теперь я понял, почему Франсуаза хотела твоей женитьбы на ней. Другая земная женщина не смогла бы тебе заменить Франсуазу.

— Спасибо за то, что вы с Изабеллой поняли и не осуждаете, — благодарно произнес Кажакин. После некоторого размышления он продолжил: — Если желаете, можете с Изабеллой приезжать ко мне в гости, общаться с детьми, а когда они подрастут, брать их на свою загородную виллу, чтобы вы не чувствовали себя забытыми и одинокими. Я вас тоже не оставлю своим вниманием.

Старик в знак благодарности попытался поцеловать зятю руку, но Кажакин не позволил ему этого сделать.

Тогда сказал:

— Я понимаю, что ты читаешь мои мысли и идешь им навстречу, чтобы сделать нам приятное. Это дает мне и Изабелле цель и смысл жизни. Я надеюсь, что ты наши ожидания оправдаешь. Благодаря Франсуазе мне повезло не только познакомиться, но и породниться с таким замечательным человеком…

Они, наверное, еще долго бы обменивались взаимными любезностями, но зашедшие к ним в кабинет Изабелла де Крессе и Галина Ждановна прервали их разговор. По улыбающимся лицам женщин видно было, что они нашли общий язык и довольны друг другом, достигли немного взаимопонимания.

Обращаясь к мужу, Изабелла заметила:

— Послушай, Андре, какое у нашей невесты чистое французское произношение. Прямо не верится, что месяц тому назад наш язык был ей совершенно неизвестен…

Прошло несколько месяцев после адаптации Галины Ждановны в новых условиях. Теперь она помогала родителям управлять домом. Зная, каким даром обладает их невестка, старики поручили ей общение со слугами. В подчинении повестки были дворецкий, гувернантка, кухарка и другие. Гувернантка учила ее и сына грамоте, культуре общения, другие снимали с нее все заботы по дому. Она не привыкла к такой спокойной, размеренной жизни, по повседневная учеба, ознакомление с городом, его достопримечательностями не давали ей времени для скуки.

Поделиться с друзьями: