Осень в Пекине
Шрифт:
— Надо бы сперва перекусить, — сказал Атанагор. — Бронза еще ничего не ела. Это очень неразумно.
— Я не откажусь от бутерброда, — сказала Бронза.
— А вы, аббат, не хотите ли «Куантро»?
— С «Куантро» дело хитро, — проговорил кюре. — Моя вера запрещает мне пить. Но если с вашей стороны не будет никаких возражений, я запишу это себе в нарушения.
— Сделайте одолжение, — сказал археолог. — Я схожу пока за Дюпоном. Вам нужны бумага и ручка?
— У меня уже отпечатанные бланки, — сказал аббат. — В виде отрывного блокнота. Так я, по крайней мере, знаю, на каком я свете.
Атанагор вышел из палатки и повернул налево. Кухня Дюпона находилась совсем рядом. Археолог вошел без стука и щелкнул зажигалкой. В мигающем свете пламени он различил кровать Дюпона и спящего на ней Жирдье. На щеках толстяка виднелись две высохшие борозды, а рыдания, как принято выражаться, все еще раздирали ему грудь. Атанагор склонился над Мартеном.
— Где Дюпон? — спросил он.
Жирдье проснулся и снова начал плакать. Сквозь сон он смутно разобрал вопрос археолога.
— Он ушел, — зарыдал Мартен. — Его здесь не было.
— Вот как? — сказал археолог. — И вы не знаете, куда он делся?
— Он, как пить дать, с этой б... Дюдю, — не переставая плакать, выговорил Жирдье. — Она мне за это заплатит, дрянь такая!
— Перестаньте, — строго сказал Атанагор. — В конце концов, вы же с Дюпоном не женаты.
— Женаты, — сознался Жирдье, перестав хныкать. — Когда мы приехали сюда, мы разбили вместе горшок, как в «Соборе Парижской Богоматери». Получилось одиннадцать черепков. Нам еще шесть лет быть вместе.
— Прежде всего, напрасно вы читаете «Собор»: это ужасное старье. Что касается женитьбы, пусть так. И наконец: мое терпение не безгранично, чтобы слушать ваше нескончаемое нытье. Вы мне перепишете первую главу этой книжонки справа налево, да еще левой рукой. А теперь отвечайте: где «Куантро»?
— В буфете, — сказал Жирдье, утихомирившись.
— Все, спать, — скомандовал Атанагор.
Он вернулся к кровати, подоткнул Мартену одеяло и погладил его по голове.
— Может, он просто за покупками вышел, — сказал археолог.
Жирдье всхлипнул и ничего не ответил. Похоже, волнение улеглось.
Археолог открыл буфет и без труда рядом с банкой кузнечиков в томатном соусе нашел бутылку «Куантро». Он достал три крохотные изящные рюмочки, найденные не так давно в месте удачных раскопок и служившие несколько тысячелетий назад королеве Нефурпитон, которая, по предположению археолога, использовала их для принятия успокоительных глазных ванн. Приготовив бутылку и рюмки, Атанагор сделал огромный бутерброд для Бронзы и, живописно разместив все на подносе, вернулся в палатку.
Аббат сидел на кровати рядом с Бронзой и, расстегнув на ней блузку, внимательно смотрел внутрь.
— Как интересно устроена эта молодая особа, — сказал он Атанагору.
— Вы находите? Чем же именно она интересна?
— Бог мой, так сразу и не объяснишь. Вся в целом, возможно. Правда, и отдельные ее составляющие тоже весьма любопытны.
— А вы занесли осмотр в список нарушений? — спросил Ата.
— У меня специальное разрешение, — сказал аббат. — В моей работе это просто необходимо.
Бронза хохотала безо всякого стеснения. Она даже не застегнулась. Атанагор тоже не смог удержаться от улыбки. Он поставил поднос на стол и протянул женщине бутерброд.
— Ах, какие крошечные рюмочки! — воскликнул аббат. — Ради них не стоило вырывать листок из моего блокнота. Tanquam adeo fluctuat nec mergitur [35] .
— Et cum spiritu tuo [36] , — отозвалась Бронза.
— Дерни за веревочку, дверь и отвалится, — хором заключили аббат и археолог.
35
Комическое сочетание латинского выражения «tanquат adeo» (так же и впредь) с латинской надписью на гербе Парижа: «fluctuat пес mergitur» (зыблема, но не потопима).
36
«Et cum spiritu tuo» (и с духом твоим) — ответ во время католической литургии на слова священника: «Dominus vobiscum» (да будет Господь со всеми вами).
— Клянусь собственным именем! — возгласил кюре. — Это истинное наслаждение — повстречать таких религиозных людей!
— Наша профессия требует определенных знаний, — объяснил Атанагор. — Хотя в общем мы скорее неверующие.
— Вы возвращаете мне душевный покой. А то я уже начал было ощущать прикосновение греха. Теперь отпустило. Посмотрим же, что это за «Куантро». Жаль, раков к нему нет, а то вышел бы этакий Куан-тро-пик-рака [37] .
Атанагор откупорил бутыль и разлил напиток по рюмкам. Аббат поднялся и взял одну из них. Он посмотрел на содержимое, понюхал и выпил.
37
Куан-тро-пик-рака. — Намек на роман Генри Миллера «Тропик Рака»; подробней см. в статье о жизни и эпохе Б. Виана.
— Хм, — сказал он и снова протянул свою рюмку.
— Как вы его находите? — спросил Атанагор, наливая новую порцию.
— Отвратителен. И воняет нефтью.
— Значит, я перепутал бутылки. Там стояли две одинаковые.
— Можете не извиняться, — сказал аббат. — Напиток вполне сносный.
— Это первоклассная нефть, — заверил археолог.
— Позвольте мне выйти поблевать, — сказал аббат Грыжан.
— Пожалуйста-пожалуйста. Я пойду поищу другую бутылку.
— Тогда поспешите, — сказал аббат. — Ужасней всего, что эта гадость сейчас снова окажется у меня во рту. А, была — не была, я зажмурюсь. — И он вылетел в проем палатки.
Бронза хохотала, упав на кровать и закинув руки за голову. Ее черные глаза и крепкие зубы ловили на лету вспышки света. Атанагор еще колебался, но когда снаружи донеслись хрипы Грыжана, его пергаментное лицо разгладилось и повеселело.
— Симпатяга он, — сказал археолог.
— Он придурок, — возразила Бронза. — Какой-то сомнительный кюре. Забавный, правда. И руки у него ловкие.
— Тебе же лучше, — сказал археолог. — Пойду поищу «Куантро». Но ты все же подожди, пока не увидишь Анжеля.
— Конечно, подожду, — сказала Бронза. Аббат показался у входа.
— Можно? — спросил он.
— Разумеется, — сказал Атанагор, посторонившись и пропуская кюре; он прихватил с собой бутылку нефти и вышел.
Аббат уселся на парусиновый стул.
— Простите, что не сажусь с вами рядом, но от меня несет рвотой. А в ботинках с пряжками аж хлюпает. Ужасно стыдно. Сколько вам лет?
— Двадцать.
— Нет, это многовато. Скажите три.
— Три.
И Грыжан со скоростью автомата для лущения гороха отсчитал на четках три костяшки. Когда он закончил свои манипуляции, вошел Атанагор.
— Ага! — оживился аббат. — Поглядим, не окажется ли-кё-расином этот «Куантро».
— На этот раз менее удачно, — придирчиво заметила Бронза.
— Прошу прощения, но никак невозможно изливать каламбуры сплошным потоком, тем более когда одновременно изливаешь содержимое желудка.
— Это точно, — согласилась Бронза.
— Справедливо замечено, — поддержал Атанагор.
— Тогда выпьем, — провозгласил аббат. — А потом я отправлюсь к Клоду Леону.
— Может быть, мы составим вам компанию? — предложил археолог.