Остров амазонок (Дикие)
Шрифт:
Пилот изменил курс. От Куинстауна они направились вдоль новой дороги, которая вилась между двумя горными цепями. По дороге двигалась цепочка черных точек.
Керри сказал:
– Беженцы покидают Куинстаун, опасаясь новых боев.
Вертолет летел над мягко-зеленой равниной, усеянной, точно серебряными венами, нитями мелких ручьев. Пейзаж, раскинувшийся под ними, напоминал лоскутное одеяло, наброшенное на спящего великана. Гарри видел неровные квадратики, отливавшие разными оттенками зеленого, – это были поля и пастбища, окружавшие деревни, а за ними мягкие очертания холмов переходили в тропический лес и горные пики.
Примерно через час Гарри различил вдали синюю полосу моря, видневшуюся сквозь буйную тропическую зелень. Несколько минут спустя вертолет уже мягко приземлился на площадку рядом с отелем.
Пригибаясь, оба представителя «Нэксуса» отбежали от вертолета, затем выпрямились и огляделись по сторонам.
– Похоже, все спокойно, – сказал Керри. – Не видно ни души. Пошли, Гарри.
Они оставили пилота рядом с вертолетом – на случай, если понадобится срочно взлететь. Обливаясь потом, задыхаясь от нестерпимой жары, они направились по посадочной полосе и свернули на дорогу, ведущую к главному входу в отель. На всякий случай у Керри наготове был пистолет.
Они подошли уже достаточно близко к зданию, чтобы рассмотреть следы боев. Окна были разбиты, а стены изрешечены попавшими в них пулями. Входные двери из тика, украшенные резьбой, лежали на земле.
Они замерли на месте и прислушались. Тишину нарушали только пение птиц и отдаленный шум прибоя, ритмично ударявшего о риф.
На пороге главного входа появились пять фигур в форме цвета хаки, в высоких ботинках и с автоматами на изготовку.
– Не шевелись, – сказал Керри, хотя это и было лишнее.
11
Четверг, 15 ноября
В темной глубине пещеры Кэри продолжала разглядывать скелет.
– Должно быть, она свалилась с дерева, провалилась в пещеру и сломала ноги.
– Может, именно из-за этого случая местные стороной обходят этот район, – предположил Джонатан. – Если туземцы слышали крики, исходившие из-под земли, они, должно быть, были в ужасе.
Кэри поежилась.
– Для нас важно одно: теперь мы знаем, что в пещеру можно попасть через это отверстие. Подводный путь слишком труден. – Он помолчал. – Если туземцы не знают об этой дыре, значит, скорее всего сверху ее не так просто отыскать. – Джонатан поднялся. – А теперь пошли, пора возвращаться.
Тревога о Стефене буквально изводила Пэтти. Она всегда звонила ему каждый день, когда ее не было дома. Экономке Джуди были даны указания немедленно связаться с матерью Пэтти, если возникнут какие-нибудь проблемы. Мама, наверное, прилетит из Флориды, но никто не понимает Стефена так хорошо, как она, Пэтти. Так кто же будет заботиться о нем, если она не выберется живой из этого кошмара? Пэтти вытерла слезы тыльной стороной ладони и посмотрела на светящийся циферблат часов. Было уже почти семь часов утра четверга, 15 ноября… Мысли о сыне не давали ей спать. Несмотря на усталость, Пэтти насторожилась и села, услышав плеск воды. Заметив пляшущий круг света, она прошептала:
– Вы выбирались наружу, Джонатан?
– Да. Вокруг никого. – Он вышел из воды, протянул ей что-то, завернутое в мокрую рубашку. – Я принес кокосы.
– Мне никогда не хотелось есть так, как сейчас, – благодарно прошептала Пэтти.
Во время короткой вылазки на берег Джонатан собрал с прибрежных пальм четыре зеленых кокосовых ореха. Страшно голодный, он ободрал зеленую волокнистую кожуру, разбил орех и с жадностью выпил сладкое молоко.
Он вовсе не был в восторге от мысли, что снова придется нырять в эту проклятую дыру, но воспоминание о голодных женщинах – испуганных и беспомощных – подстегнуло его. Собрав в рубашку несколько орехов, он вернулся в пещеру.
Проснулись и другие женщины и с благодарностью принялись жевать мякоть кокосов.
– Пока мы справляемся со всем вполне неплохо, – обратился к ним Джонатан. – Похоже, нам все-таки удалось ускользнуть от этих ублюдков. У нас вдоволь свежей воды, для еды нам хватит кокосов.
– Все это так, – кивнула Сюзи. – Но как же нас здесь найдут?
– Никто и не собирается искать нас, – ответил Джонатан. – Если мы хотим выбраться с этого острова, мы должны полагаться только на собственные силы. Вот почему я думаю, что нам придется построить плот.
– Плот… – разочарованно протянула Сюзи.
– Да, думаю, нам надо будет соорудить плот. В один прекрасный вечер на закате мы отплывем и возьмем курс к Айрайен-Джайа. У меня сохранились навигационные приборы, хотя я мог бы ориентироваться и по солнцу или звездам.
– А почему мы не можем остаться здесь и скрываться, пока бои не прекратятся и мы не сможем снова спокойно вернуться? – спросила Кэри.
– Насколько я понимаю, захватчики должны одержать верх, – ответил Джонатан. – Мне, как, полагаю, и вам, не хочется встречаться с ними.
Пэтти нарушила молчание:
– А как же мы поплывем на плоту, если у нас нет подвесного мотора?
– Начиная с октября, вдоль побережья дуют северо-западные пассаты. Течение тоже поможет нам, – объяснил он. – За три дня мы сможем покрыть расстояние примерно в семьдесят миль.
– Три дня! – ахнула Сильвана. – На плоту!
– Это вполне реально, – сказал Джонатан. – Если вы, конечно, не хотите остаться здесь.
– Семьдесят миль за три дня! – фыркнула Пэтти. – Да я плаваю быстрее.
– Да, но ведь семьдесят миль без остановки, – возразила Кэри.
– Да перестаньте вы спорить! – прикрикнула Анни. – Совершенно ясно, что Джонатан все обдумал, прежде чем говорить нам. Так, ради бога, давайте послушаем его.
– Нам надо сделать плот очень быстро, а то помешает плохая погода, – объяснил Джонатан. – Если мы не отплывем перед началом сезона дождей, то застрянем здесь до будущего марта. Так что, как говорится, это будет состязание со временем.
– А сколько времени уйдет на то, чтобы построить плот? – спросила Сюзи.
– Возможно, дней двенадцать, если только не возникнет серьезных проблем. Значит, у нас будет три дня форы. Но я всегда полагал, что там, где есть жизнь, есть и проблемы.
– Ну не может же дождь идти три дня подряд? – сказала Сюзи. – А если это и так, переждем ливень, если только это поможет нам выбраться с этого острова.
– Циклон – это не просто сильный дождь, – сказал Джонатан. – Лучше вам не знать, что это такое.