Остров Покоя
Шрифт:
Е Хаолун боком протиснулся в проход и вошел в кабину капитана. Вскоре он завел мотор.
– Сяо Ко, хочешь попробовать? – Е Хаолун похлопал ладонью по рулю.
– Правда можно? – Е Хаолун никогда раньше не позволял Шэнь Ко прикасаться к рулю.
– Сяо Ко сменит меня и в будущем будет водить «Восходящее солнце».
– А ты уедешь отсюда?
– Ах, я не это имел в виду, я просто наблюдаю, как ты растешь день ото дня. Однажды тебе придется полагаться только на себя.
– У меня есть дядя Е, и так хорошо, – по-детски ответил Шэнь Ко.
Е Хаолун улыбнулся. Хотя черты его лица были напряжены, Шэнь Ко знал, что это было счастливое выражение.
«Восходящее солнце», которой впервые управлял Шэнь Ко, направилась к юго-восточному причалу острова Радости. Путь от острова Покоя до острова Радости занимал минут сорок, но мотор на их старой лодке был не слишком мощным, и они дошли за час.
Море между островами Покоя и Радости изобилует рифами, здесь легко сесть на мель. Кроме местных рыбаков с обоих островов, знакомых с этим маршрутом, другие суда практически никогда не заходят сюда.
Е Хаолун, почти каждый день курсируя между двумя островами, знал этот район моря лучше всех. Он мог благополучно добраться до места назначения даже темной ночью при свете луны.
В четыре часа пополудни «Восходящее солнце» причалила к северному пирсу острова Радости. Мощные деревянные сваи уходили глубоко в морское дно, прочный пирс выступал в море больше чем на сто метров и был похож на деревянного дракона, захватившего поверхность воды. Он был как две капли воды похож на пирс на острове Покоя и, скорее всего, был построен в тот же период. Деревянный настил разъело от морской воды и непогоды, заклепки проржавели вместе с деревом. К счастью, древесина была обработана антикоррозийными и влагостойкими средствами, поэтому пирс лишь немного деформировался и опасности обрушения не было.
«Восходящее солнце» с выключенным мотором двигалась по инерции, медленно приближаясь к пирсу. Е Хаолун неторопливо завел швартов, в два счета закрепил его на причальном кнехте и причалил к берегу.
Как только Шэнь Ко сошел на берег, он помчался быстрее ветра, размахивая руками, словно кролик, вырвавшийся из клетки.
– Я пойду к Сяо Бэю!
– Осторожнее! – громко крикнул ему вслед Е Хаолун.
Шэнь Ко похлопал себя по левой стороне груди, поднес два пальца к бровям и отдал честь Е Хаолуну.
Е Хаолун тоже поднял два пальца в знак приветствия.
Шэнь Ко оставил далеко позади пирс и Е Хаолуна и направился в гору по тропинке через рощу – эта тропинка примыкала к главной дороге острова, ведущей к бабушкиному дому. По обеим сторонам дороги расположены магазины жителей острова. Дом бабушки Шэнь Ко находится на той же улице. Она открыла магазин вместе со своими соседями и продавала соломенные шляпы и корзины, сплетенные ею самой.
Издали увидев свою бабушку, сидевшую у двери, Шэнь Ко пригнулся и повернул к соседнему дому. Он встал на цыпочки у окна и увидел в комнате хмурого мальчика, который сидел за письменным столом, почесывая голову и глядя в раскрытую тетрадь с домашним заданием.
– Сяо Бэй, ты все подготовил? – прошептал Шэнь Ко мальчику.
Сян Бэй поднял глаза, увидел Шэнь Ко и тут же радостно улыбнулся:
– Давно все готово.
– Тогда пойдем!
– Нельзя, – грустно сказал Сян Бэй – Папа сказал, что я могу играть только тогда, когда сделаю домашнее задание.
– Тогда я буду ждать тебя на старом месте.
– Допишу и найду тебя, – тихо согласился Сяо Бэй.
Временно расставшись с другом, Шэнь Ко направился к книжному магазину в конце улицы. Его владелец держал в руках газету и так увлекся чтением, что не заметил его.
Шэнь Ко пригнулся и незаметно прокрался внутрь под прилавком. Он был тут не первый раз и направился прямиком к стеллажу с книгами о настольных играх. Он обвел глазами книги: все, что было на полках об игре го, он уже прочитал. Он терпеливо просматривал ряд за рядом, боясь пропустить что-нибудь. В нижнем ряду Шэнь Ко обнаружил новую книгу о го. Словно обретя сокровище, он сел на пол и самозабвенно принялся ее читать.
В сумерках золото заката постепенно отступало с острова, оставляя лишь землистый цвет суши. Южное небо затянуло темными тучами, граница между морем и небом размылась. Время от времени налетал порыв ветра, и ветви издавали шелестящий звук, стряхивая несколько листьев.
В магазине стемнело, и Шэнь Ко больше не мог разглядеть партии в книге. Он закрыл книгу и подумал, почему Сян Бэй так долго не приходит.
Шэнь Ко встал и отряхнул пыль со штанов. Высокая темная тень внезапно заслонила весь свет, и Шэнь Ко ничего не смог разглядеть.
– Негодник! – Владелец книжного магазина схватил Шэнь Ко сзади за воротник и вывел его из книжного магазина.
– Лао Мэн, ты снова издеваешься над детьми! – Мужчина, проезжавший мимо на велосипеде, остановил владельца книжного магазина.
– Мэр, этот парень снова пришел в мой магазин бесплатно почитать книги.
Мэром этого города был не кто иной, как отец Сян Бэя – Сян Цзин.
– Прочитанные книги ты тоже можешь продавать без потерь, – сказал Сян Цзин.
Владелец книжного магазина отпустил Шэнь Ко и припугнул его:
– Ну, погоди, поймаю тебя в следующий раз – не отпущу.
Сян Цзин усадил Шэнь Ко на заднее сиденье велосипеда, повесил его школьную сумку на руль и сказал ему:
– Я отвезу тебя обратно. Сегодня вечером будет тайфун. Оставайся дома и отметь праздник Середины осени со своей бабушкой.
– А где Сяо Бэй? Мы договорились встретиться, чтобы вместе сделать гирлянды в виде кроликов.
– Сегодня вечером он будет ужинать дома.
Вскоре они подъехали к дому бабушки – до него было несколько сотен метров. Бабушка все еще сидела на стуле у двери. Она увидела, как Шэнь Ко спрыгнул с велосипеда, и улыбнулась, обнажив два оставшихся передних зуба.
– Осторожней, не упади. – Бабушка взяла рюкзак из рук Сян Цзина.
– Мэр, наш А-Ко снова приходил к Сяо Бэю озорничать?
– Нет, он вел себя хорошо.
Бабушка все еще улыбается:
– Заходите отдохнуть, выпейте чая.
Сян Цзин вежливо отказался:
– Сегодня вечером будет тайфун, и я должен идти на дежурство. Не забудьте закрыть двери и окна, занесите с улицы все в дом и постарайтесь не выходить на улицу ночью.
Попрощавшись, Шэнь Ко положил свою школьную сумку на прилавок, взял чашку с водой, которую его бабушка налила Сян Цзину, и сделал несколько глотков.
– Бабушка, в рюкзаке еда, которую мама приготовила, она просила меня передать тебе.