Отрывки из сборника поэзии
Шрифт:
122 То вдруг в одном, то вдруг в другом обличье, - В глазах Беатриче Грифон отражается то как лев, то как орел (Человек и Бог).
137-138 Вторая красота Беатриче - ее уста. Первая - ее глаза, которые Данте уже увидел.
РАЙ
Песнь тридцать первая
4 А та, что рея...
– т. е. другая Небесная Рать, ангелы.
26 Древнею и новою толпой - т. е. праведниками Ветхого и Нового Заветов.
32-33 Гелика - созвездие Большой Медведицы, с милым сыном, т. е. с созвездием Волопаса.
36 - Латеран - один из округов Рима. Латеран был резиденцией миператоров, а затем пап.
59 Старец - Бернард Клервосский, богослов-мистик, принимавший активное участие в политической жизни.
67 Взглянув на третий ряд под верхним кругом.
– Исполнив свою миссию путеводительницы, Беатриче вернулась на свое место в Небесном амфитеатре.
96 Как мне и просьба, и любовь велят.
– Просьба исходит от Беатриче. Любовь может быть понята как любовь Беатриче, а может быть и самого Бернарда.
104 Нерукотворный лик - лик Христа.
117 Царицу - т. е. деву Марию.
122 Часть каймы - т. е. часть верхнего амфитеатра.
125 Дышло, Фаэтону роковое - т. е. дышло солнечной колесницы.
128 Орифламма - алая хоругвь французских королей. Здесь мирной орифламмой названа лучезарная часть верхнего ряда.
140 Его палящий пыл - т. е. предмет его обожания.