Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Затем пират выбросил белый флаг. Высадка призовой команды, подсчет трофеев и скорые похороны убитых заняли практически весь оставшийся день.

У Мур Дронга погибло трое, раненых было семнадцать моряков. Трое тяжело. На пиратском паруснике погибло почти сеьдесят джентльменов удачи. А ранены были практически все.

Ближе к ночи ветер совсем стих и Мур Дронг без опаски отвел галеас на десять полетов стрелы от захваченного пирата. Справедливо полагая, что сбежать тот при полном безветрии не сумеет.

Встал капитан с первыми сполохами рассвета. Да он практически и не ложился. Но на лице капитана сияло откровенное удовлетворение от такой жизни и верный Миурги, тонко прочувствовав момент, успел ввернуть еще один анекдот: «Трое наемных убийцы присланы к богатому купцу для выполнения особого и деликатного поручения. Два огромных шкафа и один маленький, скромненький… Представляются:

— Клинок! Мастер меча, отменный стрелок из арбалета.

— Тень! Мастер единоборств, специалист по маскировке.

— Сэм! Просто Сэм. Командую этими двумя обалдуями».

— Паруса на горизонте. — Крик наблюдателя расположившегося на марсе был неожиданен, как для капитана, так и для команды. Почти половина экипажа облепила левый борт галеаса в тщетной надежде рассмотреть приближающие парусники. Первым конечно справился с поставленной задачей вахтенный матрос взобравшийся ради такого случая на грот мачту с подзорной трубой.

— Вымпелы Серхова и Мельна. — Громко крикнул он.

— Свои! Свои. — Загомонили члены экипажа.

Ближе к полудню два судна: боевая галера имперской постройки и быстроходный шлюп приблизились почти на дистанцию прямого выстрела из стреломета и тоже легли в дрейф.

От парусника под вымпелом Серхова очень оперативно отделилась шлюпка, и шустро заскользила по направлению к галеасу.

Посыльный даже не стал подниматься на борт. Он просто передал запечатанный тубус с приказом совета ста капитану Мур Дронгу и был таков.

Спустя час шлюп, поставив все паруса, уже бодро удалялся от места дрейфа трех кораблей.

— Клянусь всеми морскими чертям, да это же Санти. Я слышал, что бедный капитан потерял свою галеру, разбившись о скалы Рифера. — Изумление Мур Дронга было абсолютным. Когда он увидел, кто командует малой галерой.

— Может, лучше ознакомимся с приказом совета ста? — Едко поинтересовался верный Миурги.

— Раз такой шибко правильный то бери и читай, ну никакого почтения к старшим. — Капитан сорвал печать с тубуса и протянул его своему порученцу.

Тот быстро развернул свиток, и немного пробежав вперед взглядом, начал бойко читать вслух: «Председатель совета ста славного вольного города Мельн и его земель прилегающих Пасхалий, своему почтенному воину Мур Дронгу, капитану морского галеаса «Морской волк» и его законным приемникам.

На благую просьбу и пожелание должно отвечать удовлетворением и исполнением. Вы, сообразно исполнении воли нашей о безопасном плавании просите нас чтобы ваш титул стал флаг-капитан и разрешить вам возглавить морскую эскадру вольного горда Мельна. Таким образом, мы, будучи весьма образованы благочестивым и серьезным вашим занятием, принимаем ваше прошение с отцовской добротой и предписываем настоящим постановлением…

— Миурги. — Взвыл капитан, пытаясь дать подзатыльник проказнику.

Но тот ловко отшатнулся и сохраняя серьезную мину продолжил издеваться над Дронгом. Вычитывая из послания наиболее сочные перлы.

— Таким образом, все, что было или будет приобретено вами для формирования морской эскадры числом пять кораблей. Или же было пожертвовано вам добрыми людьми, неважно кто они были. Или то, что будет пожертвовано в будущем Милостью Единого. Или получено другими законными путями, и что бы ни было пожаловано вам нашими почтенными братьями соседних вольных городов вам, вашим приемникам, мы повелеваем, что это навек принадлежит вам целиком и полностью.

Более того, вам присваиваются все привилегии и имущество, положенное статусу флаг-капитана вольного города Мельна.

Настоящим мы постановляем, что никто не должен нарочито тревожить вас облыжно, безнаказанно или отчуждать ваше имущество, или удерживать отторгнутое, или убеждать сделать это, или домогаться его (имущества) досаждающим образом. Но да останется его имущество неразделенным и да будет использовано в целости и сохранности теми, кому оно доверено на сохранение.

Более того, мы постановляем, что отныне вам передаются во владения на западе в городах Серхове, Астри, и прочих входящих в наше братство причалы, пирсы и арсеналы по праву принадлежащие вольному городу Мельну. Пока вы будете занимать пост флаг-капитана.

Я, Пасхалий, председатель совета ста вольного города Мельн поставил подпись.

Я, настоятеля горного монастыря аббат Корлеус, поставил подпись.

Я, Ромуальд, Кардинал-диакон церкви Единого из Харага, прочитал и поставил подпись.

— Вот это катарсис. — Мур Дронг шумно выдохнул и оглянулся, ища поддержки соратников. Лица стоящих рядом людей олицетворяли шок.

Случилось немыслимое. Человек без роду, без племени, космополит и бродяга стал пятым человеком в Мельне, заполучив небывалую власть.

Отныне Мур Дронг имел право самолично содержать пять кораблей под флагом Мельна. В случае военных действий привлекать под свои знамена другие корабли и силы. Подавать напрямую прошения в совет ста и участвовать в этом совете на правах одного голоса.

Только верный Миурги пережил новость гораздо легче. Он привык верить слову наемника по кличке Змей. Но черт возьми…

— Вина экипажу. Мне рому. — Мур Дронг выкрикнул это во всю мощь своей луженной глотки и его верный экипаж, где новости распространились подобно пожару, взорвался мощнейшим троекратным ура.

Тем временем малая галера имперской постройки с грубо намалеванным именем «Мария» искусно приблизилась почти вплотную и моряки с обоих кораблей весело перекрикивались, обнаружив множество знакомцев на обоих кораблях.

Для капитана был спущен крохотный ялик и вскоре тот самый капитан, чудом сохранивший не только драгоценный груз серебряных слитков, но и свою голову от избытка чувств жал руку Мур Дронгу.

— Один наш общий знакомый просил передать тебе привет. Старая ты кочерыжка.

Поделиться с друзьями: