Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Отвага и любовь
Шрифт:

Однако Роланду становилось все неуютнее в его присутствии. Что-то было такое в нем… в этом наполненном ненавистью взгляде…

Он поднял глаза на входившую в его покои жену и немедленно ощутил, как на него накатывается приятная теплая волна.

— Мередит! — радостно воскликнул он и постарался не показать своего разочарования, когда она натянуто произнесла:

— Да, Роланд.

— Итак? — нетерпеливо произнес он. — Вы попросили меня встретиться здесь с вами. Я буду очень вам признателен, если вы скажете мне, зачем, поскольку совершенно очевидно, что это не ради удовольствия побыть со мной.

Да, я заметила, что у вас действительно много дел, которые отнимают все ваше время, милорд.

Мередит никак не решалась перейти к главному. Однако Роланд не мог удержаться, чтобы не задать ей провокационный вопрос:

— Должен ли я расценивать ваше желание увидеть меня в качестве доказательства того, что вам не нравится, что я провожу так много времени, выполняя свои обязанности землевладельца?

Она торопливо произнесла:

— Нет, милорд. Можете быть уверены, что по этому поводу у меня нет возражений. — Только Роланд начал убеждать себя, что вовсе не разозлился на нее за такой поспешный ответ, как она продолжила: — Янахожусь здесь потому, что должна обратиться к вам с мольбой, милорд.

— С мольбой? — переспросил он.

— Да, — она судорожно вздохнула и выпрямилась. — Давайте забудем о наших разногласиях, если это возможно. У меня нет желания бороться с вами сегодня… — она натянуто улыбнулась, — любезный муж.

Он показал ей на кресло, стоявшее подле очага.

— Тогда, прошу вас, располагайтесь поудобнее, пока мы будем обсуждать эту мольбу.

Мередит кивнула с демонстративной вежливостью, подошла к креслу и села. Роланд принес себе табурет, стоявший у окна. Он поставил его прямо напротив нее и уселся сам. Что бы там ни собиралась просить у него Мередит, она вынуждена будет преодолеть свою антипатию к нему, чтобы добиться результата. Он горел нетерпением узнать, что же это было.

— Смею предположить, что вы пришли для… что вы хотите, Мередит?

Она забормотала:

— Нет, я не… я бы не… — И, наконец, собравшись с духом, закончила: — Как я уже говорила… В общем, я хотела бы просить вас, милорд, об одолжении.

Он уклончиво кивнул.

— Это мольба,вы сказали.

— Понимаете, речь идет о моей сестре Селесте. Она… Я бы хотела попросить вас разрешить ей пожить какое-то время здесь, в Керкланде. Побыть у нас, чтобы я могла научить ее искусству ведения хозяйства в замке. Мой отец обратился ко мне с такой просьбой, и я была бы благодарна, если бы встретила ваше понимание.

Было очевидно, что его согласие приютить ее сестру было очень важным для Мередит. Если Селеста Пинакр поживет здесь, это едва ли ему помешает, подумал Роланд. Скорее, его жена будет испытывать неудобства. Селеста, кажется, считает, что Мередит обязана обслуживать ее.

По этой причине Роланд мог бы отказать. Но он не решался произнести слова отказа, потому что понимал, что Мередит любит свою сестру. Она любила ее так же, как он любил Джеффри, и чувствовала такую же глубокую преданность к ней. Не было ничего такого, чего Роланд бы не сделал ради своего брата, если бы только тот мог вернуться к нему.

Однако сейчас ему представлялась возможность получить некоторую власть над Мередит — возможно, заставить ее увидеть в нем мужчину. Почему ему так отчаянно хотелось этого, Роланд себя не спрашивал.

Он принужденно улыбнулся и сказал:

— Я дам свое согласие на вашу просьбу при условии, что вы вместе с вашими вещами переселитесь в мои покои.

Глядя на него расширенными глазами, она прошептала:

— Милорд, я не могу согласиться с этим. Он помрачнел.

— Вы просили меня скрыть наши истинные отношения в тот день, когда мы встретили вашу сестру и ее окружение на ярмарке. Разве я не могу попросить о том же вас?

— Но мне не требуется переселяться в ваши покои, чтобы изображать согласие с вами, милорд.

Слово изображатькольнуло его, но он невозмутимо пожал плечами.

— Разве счастливые молодожены станут жить в разных покоях? Вы дадите повод к кривотолкам о нас, гордо демонстрируя перед вашей сестрой свою независимость и пренебрежение обязанностями жены. Это же вы хотите, чтобы она здесь осталась. — Мередит недовольно поджала губы, а Роланд настойчиво продолжал: — Ну, так вы готовы согласиться с моими условиями?

Она закрыла глаза и глубоко вздохнула. По мере того как шло время, он начал думать, что, возможно, требовал от нее слишком многого. Но тут она высоко вскинула голову и открыла глаза.

— Хорошо, милорд. Я сделаю так, как вы просите.

Произнеся эти слова, Мередит бросилась из комнаты. Она была вне себя, возвращаясь в свои покои. До чего хитер этот Роланд Себастиан! Но ни при каких обстоятельствах ему не удастся одержать над ней верх! Она нисколько не сомневалась в том, что Роланд выдвинул такое требование с единственной целью — подчинить ее.

Должно быть, он полагает, что теперь она у него под каблуком. Пусть не надеется! Этот его последний коварный шаг, несомненно, убил в ней всякую симпатию к нему.

С деланным спокойствием ждала Мередит эту ночь в покоях Роланда. Последние несколько часов она проявила небывалую активность. Сначала отправила сэра Джайлса и его рыцарей обратно в Пинакр. При расставании тот быстро пожал печальной Селесте руку и сел в седло. Мередит вскоре забыла о нем, зато сестра находилась в таком смятении, что на нее было жалко смотреть.

Мередит решила побыстрее устроить Селесту в покоях главной башни. Дав указание слугам, она проследила за тем, как шла работа. За хлопотами она едва не забыла, что ей самой надо перебираться в покои Роланда.

И вот она уже здесь. Сделав глубокий вдох, чтобы немного успокоить сердцебиение, Мередит обвела оценивающим взглядом комнату. С ее точки зрения, она стала намного уютнее. Ковер, балдахин над кроватью и тяжелые драпировки, принесенные из ее покоев, сделали опочивальню мужа более уютной.

Мередит робко взглянула на край кровати, где она положила свои постельные принадлежности делить с ним комнату — это одно, а вот делить постель — совсем другое, грустно подумалось ей. В Кингсбридже Роланд показал, что после невероятно бурно проведенной ночи он потерял к ней всякий интерес, а теперь вот заставил переселиться в его покои… Этот человек был так же непредсказуем, как погода, — даже больше, потому что в дожде осенью можно быть более уверенной, чем в том, что мог сделать Роланд в следующую секунду.

Поделиться с друзьями: