Ожерелье болотной царицы
Шрифт:
Вскоре скрип ворот высокого терема убеждает сестер в том, что и собеседница мужчины покинула мостовую, и, стало быть, теперь их путь чист.
Лила делает Мимле знак, и сестры срываются с места. Они перебегают на другую сторону улицы и, прячась за домами, несутся к гостевым апартаментам. Острая осока то и дело хватает их своими кремнеземовыми зубками27, пытаясь прокусить толстые комбинезоны, но сестры не обращают на нее никакого внимания. Они лишь стараются выбирать кочки, облюбованные трехлистниками вахты28, потому что не совсем доверяют вязаным тапочкам. Вахта, хотя и осуждающе посматривает на них, все же по привычке указывает на безопасную дорогу. Миновав последние два дома, Лила с Мимлой, наконец, оказываются у приютившего их дома. В это время солнце уже появляется над горизонтом, и его слепящие лучи застилают всю поверхность болота.
– Уф! – прячась от них, Мимла вслед за Лилой забегает в темные сени и тут же запирает входную дверь на задвижку. Какое-то время она еще стоит и прислушивается к звукам с улицы, но не обнаруживает среди них ни одного, способного озадачить или напугать ее, Мимла успокаивается.
– Кажется, она нас не заметила. Я так проголодалась. Давай позавтракаем? – она вопросительно смотрит на сестру.
– Давай, но не забывай – к вечеру нам нужно успеть сшить платья, – напоминает ей Лила.
– Нелегкая доля у принцесс, – шутит Мимла, торопясь пройти в избу.
Лила с Мимлой разжигают в печи огонь, не забыв предварительно открыть вьюшку29, чтобы образующийся угарный газ не задерживался в доме. Пока печь топится, капризно потрескивая отсыревшими дровами, сестры расстилают лунную ткань на столе и продолжают колдовать над своими нарядами. Не зная, как будут выглядеть остальные гости, они останавливаются на одном из самых простых, но эффектных фасонов: закрытые и облегающие сверху, оставляющие обнаженными только руки, внизу их платья будут свободно расширяться, позволяя подолу легко скользить, а ткани загадочно играть разноцветными бликами света.
Через пару часов, аккуратно приметав все детали, Лила с Мимлой откладывают шитье в сторону и садятся пить чай с белыми, чуть сладковатыми лепешками из змеиного горца.
Мимла пьет чай из толстостенной керамической чашки и размышляет о том, как загадочно устроена жизнь на этом свете: порой кажется, что событиями в ней кто-то управляет и делает это так умело, что, попадая под это управление, они начинают выстраиваться особым образом, так, что ничуть не мешают друг другу, а, наоборот, текут плавно и удивительно логично. Вот и сейчас едва они с Лилой успели закончить свой завтрак, одну театральную сцену тут же сменяет другая, и кто-то громко и настойчиво стучит в их входную дверь.
– Открывайте, Высочества! – доносится с крыльца знакомый тонкий голос.
И Мимла спешит в сени, для того, чтобы отпереть Хмаре дверь.
– Я смотрю, вы и печку уже истопили, – переступив высокий порог избы, удивляется ключница. – Домовитые какие! А я вам горячую кашу принесла, яйц перепелиных и мармеладу ягодного, – она достает угощения из плетеной корзинки и принимается суетиться у стола.
– Хмара, в апартаментах у вас, наверно, часто гости останавливаются. Может быть, и родители наши у вас бывали? – решается спросить у нее Лила.
– Короли из Приозерья? Нет, на моем веку такого не было. Наша болотная жизнь спокойная. Мало кто приезжает, мало кто уезжает. Вот царевна наша недавно с учебы вернулась. Первый год в Речной академии отучилась. Прогрессивная она у нас. О Приозерье узнала и приглашения вам на бал отправила. Говорит, дипломатические связи нужно налаживать и укреплять! – Хмара важно поднимает тонкий подбородок, при этом ее курносый нос задирается еще выше.
– Мы как раз хотели попросить тебя проводить нас к царевне, – подключается Мимла. Ей не терпится поскорей вернуться в город у озера.
– Так царевна Леонтия на охоте пребывает, Они вместе с Их Величествами Силием Пятым и Кассией Второй на тетеревов изволили охотиться. Скоро вернуться должны.
– А кто занимает терем на другой стороне улицы? – продолжает расспрашивать Хмару Лила. – По-моему, сегодня туда кто-то приехал. Мне кажется, я слышала женский голос.
– Очень может быть, – неохотно отвечает Хмара. – Раньше в тереме жила статс-дама Вилия, приемы, выставки в нем устраивала, а потом его передали посольству Болотной топи. Туда теперь часто ее представители заглядывают. Кто сегодня туда прибыл, не могу знать, сегодня ночью не я дежурила. Ну, если я вам больше не нужна, Высочества, побегу в сторожку. Вот-вот Величества с охоты вернутся, попадет мне за то, что я на рабочем месте отсутствую. Дел у меня сегодня невпроворот, вы уж не серчайте, если не сразу на зов прибегу.
– Хорошо, Хмара, – сдержанно отвечает ключнице Лила. Похоже, она всерьез решила войти в роль приозерной принцессы, а заодно и проучить не желающую откровенничать прислужницу. – Думаю, в ближайшее время мы справимся со всем сами.
Хмара, уловив изменения в тоне Лилы, учтиво склоняет перед ней голову. Видимо, это означает, что она признает в ней высокопоставленную персону. Лила остается вполне довольна проявленным знаком уважения, она улыбается, глядя в спину удаляющейся из избы ключницы.
– Подведем итоги, – говорит она Мимле, как только Хмара покидает гостевые апартаменты. – Теперь мы знаем, что королевская семья из Приозерья никогда не была в Болотном царстве. Раз. Мы так же знаем, что нас пригласила болотная царевна. Два. Наконец, нам известно, как зовут всех членов королевской семьи. Три. Неплохо бы выяснить и наши собственные имена, но с этим, я думаю, мы разберемся во время приема…
– И еще мы можем увидеть царскую семью. Четыре! – восклицает Мимла. Услышав непривычный шум за окном, она забирается на лавку и, кажется, просто прилипает носом к стеклу.
Лила аккуратно отодвигает рядом с собой занавеску и тоже смотрит на улицу. Теперь ей становится понятен восторг, охвативший Милу.
Прямо под окнами их дома разворачивается по истине удивительное зрелище. Всю мостовую заполнили белогривые пепельно-серые кони в яблоках, оседланные белокурыми наездниками, одетыми в совершенно одинаковые выездные костюмы изумрудного цвета, серые шляпы и высокие темно-зеленые сапоги. Серебряные пуговицы и окантовки карманов на их камзолах того же оттенка, что и узоры на графитовых уздечках, паперсти30 и тебеньках31 лошадей. Цвет бархата, которым обиты арчаки32 невысоких, удобных луков33 седел, вторит цвету костюмов всадников. На высоких лбах лошадей красуются серебряные решмы34 с изображением водяных лилий. Создается впечатление, что вся процессия составляет единое, нерушимое целое. Есть что-то еще, что приковывает к себе внимание, не позволяя отводить от нее глаза… Рассматривая привязанную к седлам добычу, Лила никак не может осознать, что это…
– Они словно плывут… – тихо шепчет Мимла.
Плывут! Какое верное определение нашла ее сестра: кажется, кони скользят по земле, едва касаясь ее копытами. Такая же необычная плавность царит и в движениях седоков, в том, как они поворачиваются, обращаясь друг к другу, как натягивают поводья, осаживают лошадей, привстают в седлах…
В центре процессии выделяются три всадника. Они также облачены в изумрудные костюмы и на их головах красуются серые шляпы с перьями, но гордо расправленные плечи и величаво поднятые головы выдают в них членов королевской семьи. Его Величество Силий Пятый, несмотря на некоторую грузность своей фигуры, уверенно восседает в седле. По-видимому, охота взбодрила царя, и он пребывает в прекрасном расположении духа. На его гладком лице нет ни тени усталости, серо-голубые глаза сияют. Время от времени Его Величество наклоняется к Ее Величеству и что-то уточняет у нее. Перед тем, как ответить супругу, Кассия Вторая каждый раз ненадолго задумывается, при этом лицо ее сохраняет спокойное, доброжелательное выражение, положение тела практически не меняется, и только слегка склоненная на бок голова и словно обращенный внутрь взгляд больших синих глаз свидетельствуют о том, что она занята обдумыванием какого-то вопроса. Царственных супругов сопровождает их дочь Леонтия Первая. Юная царевна очень похоже на своего отца, от матери она унаследовала только цвет глаз. Как и большинство молодых девушек, Леонтия эмоциональна и даже порывиста, но привитые манеры не позволяют ей этого демонстрировать. Беседуя со своим спутником, она очень старается оставаться сдержанной и соответствовать дворцовому этикету. Судя по тому, как решительно спутник царевны отдает приказания двум молодым людям, управляющим следующей за ними повозкой с охотничьими трофеями, им является егерь-мейстер35.