Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Да-да, конечно, — Хельг вздохнул и ещё раз критически оглядел своё облачение; творца этого монструозного костюма явно уместнее было назвать архитектором, а не портным…

— Ваш посох, — услужливо произнёс канцлер.

Хельг взял из его рук ещё одно парадное изделие. Вопреки распространённому заблуждению, посох волшебника не более чем обычная палка. Ну, иногда ещё складной табурет, зонтик или контейнер для полезных мелочей…

— В конце концов, это ведь совсем просто, — обратил Хельг не слишком уверенный взгляд на собеседника, — мне всего-то надо будет наорать на посла, сказать "нет" на все его предложения и выгнать в три шеи.

— Как-то так, ваша премудрость.

— Или мне нужно будет ещё и объявить войну?

— Нет, войну, не обязательно…

— Хорошо, — волшебник немного повеселел.

Он грозно взмахнул посохом.

— Я покажу этому послу, что такое настоящий чародей. Я ему этот посох по самые… н-да. Пусть готовится к настоящему мужскому разговору!

Лицо архимага немного зарумянилось и приобрело боевитое выражение.

Канцлер как-то странно усмехнулся.

— Ну, где этот посол! — воскликнул маг с несколько преувеличенным боевым запалом.

— Ожидает аудиенции, ваша премудрость.

Двери в зал малых приёмов распахнулись. Хельг придал своему лицу самое грозное выражение, на которое был способен.

— Посол его величества Карсия Великого и Победоносного, Царя Царей, наместника Аметистового Феникса, солнецеподобного повелителя, попирающего основание Вселенной и прочая, прочая, прочая! — хорошо поставленным оперным басом пророкотал церемониймейстер.

Посол вошёл…

— А-а-м-м-э-э-э… что? — произнёс Хельг.

— Меня зовут Мелиранда, ваша премудрость, — сообщил посол и, зашуршав чёрным шёлковым платьем, склонился в реверансе.

— Ну это уж слишком! — пробормотал чародей.

— Вы что-то сказали, ваша премудрость? — посол хлопнул длинными чёрными ресницами.

— Кхм… хм… нет, ничего, я поперхнулся, не в то горло попало… завтрак… так о чём это я. Да. Я… мы… нет. Я требую объяснений!

— Объяснений в чём, ваша премудрость? — Мелиранда с выражением непонимания и одновременно глубокого почтения в карих, даже с каким-то красноватым отливом, глазах смотрела на чародея.

— "Здесь как-то жарко" — подумал Хельг, — "надо сосредоточится, наорать, отказать и… и… да что ж такое, соберись наконец!"

— Вы напали на наш флот и осадили Серениссу!

— Это невозможно! — горячо воскликнула Мелиранда.

— Но это произошло, — с некоторой растерянностью ответил Хельг, в голове которого внезапно появились сомнения в надёжности источников этих сведений.

— Нет, нет, — посол так резко покачала головой, что движение захватило даже плечи.

— "Это декольте определённо надо было сделать не таким глубоким" — пронеслось в голове чародея.

— Но… — протянул он.

— Наш флот совершал маневрирование в территориальных водах царства, когда внезапно столкнулся с неопознанными кораблями, ваша премудрость. Что оставалось делать бедному адмиралу Шиамшару? Было раннее утро. Плохая видимость. Он не получал никаких инструкций на этот счёт. Старый служака лишь исполнял свой долг! Я приношу искренние соболезнования всем пострадавшим в ходе этого неприятного инцидента и их родственникам.

— Инцидента?! — маг на короткое время позабыл о декольте и грозно нахмурился, — вы называете это инцидентом?!

— Конечно, ваша премудрость, а разве не так? — её взгляд переполняла искренняя наивность.

— Но… но… а осада Серениссы? Это тоже инцидент?

— Корабли адмирала нуждались в пополнении запасов пресной воды и провианта. Кроме того им нужен ремонт, а на борту было много раненых. Это лишь временная остановка, вызванная форс-мажорными обстоятельствами…

— Форс… что вы несёте?! Там же идёт война!

— Адмирал действует исключительно в пределах необходимой самообороны, ваша премудрость. Если он хоть на самую малость их превысит, мы обязательно разберёмся и строго накажем виновных.

— Но… но мне доносили, что…

— В наше время так трудно получать точную и исчерпывающую информацию. Однако если вы располагаете какими-то доказанными фактами, обязательно скажите, я лично прослежу, чтобы было проведено самое тщательное расследование.

— Мы пошлём армию и сами разберёмся, — заверил её чародей.

— Вы собираетесь на нас напасть?! — Мелиранда потрясённо распахнула глаза, наполнившиеся обидой и непониманием, отчего в мыслях Хельга возник образ щенка, которому вместо обещанной косточки хозяин щёлкнул по носу.

— Нет-нет, только не надо плакать… "О, ужас, что я несу, немедленно возьми себя в руки, тряпка", — маг закашлялся.

— Вы хотите объявить нам войну? — уточнила Мелиранда, промакивая уголок глаза кружевным платочком.

— Нет, что вы, пока нет, — Хельг попытался собрать воедино ту часть рассудка, которая была ещё в состоянии критически воспринимать действительность, — но мы оставляем за собой право в-вмешаться…

— Конечно, это же ваша территория, вы имеете полное право… — она склонилась в почтительном поклоне, впечатляющее декольте обратилось к магу новыми глубинами.

— Как только мы разберёмся в истинных причинах и об-бъёмах случившегося… — Хельг с ужасом ощутил, что окончательно теряет нить разговора.

— Да-да, вы должны сорвать покров тайны с этих событий.

— Мы обязательно сорвём одежды… э-э-э, я хотел сказать, расстегнём покровы… то есть, обнажим тайну… м-м-м…

Что-то грохнуло, зазвенело и покатилось по зеркальному полу. Потом стало тихо.

— Кажется, вы уронили посох, — деликатно сообщила посол.

— Право, какая мелочь, — вмешался канцлер, — я полагаю, стороны обменялись позициями и теперь им крайне необходимо тщательно обдумать дальнейшие шаги… где-нибудь в спокойном и прохладном месте.

— Правда? — живо поинтересовался Хельг, чьим пылающим лицом впору было освещать ночные улицы.

— Я практически в этом уверен, — заверил его канцлер.

Горевшие в канделябрах свечи с трудом разгоняли полумрак большого обеденного зала. Потемневший от времени дуб, из которого были сделаны мебель и обшивка стен, заметно осложнял им задачу.

— Садись, Вальрус, — князь Сигибер отложил свиток, который читал, и устремил на вошедшего традиционно отсутствующий взгляд.

Поделиться с друзьями: