Падальщик
Шрифт:
Заныли балбесы:
— Научи ты нас смотреть в самих себя, чтоб было у нас у каждого свое имя, как у огня!
Но в этот момент поднял сильный с земли камень и швырнул его со всей своей силы в путешественника. И упал путешественник замертво. Испугались балбесы, повскакали с мест, заверещали, забегали, а потом сбились в кучу вокруг сильного, держатся друг за друга, дрожат и воют. И сильный тогда говорит им:
— Вот видели, что натворил чужеземец. Напугал нас всех, заставил дрожать и выть. Хотел расколоть народ наш. Да только сам себе голову расколол! Радуйтесь же люди, миновала опасность, — сегодня опять будем петь у костров тоскливые песни наши!»
Зеленый ребенок поднял голову к темным сводам и пусто рассмеялся.
— Ах-ах-ах! Поздно ты пришла смешить. Но смотри: не смеется он… Пустое… Иди.
Бело-голубое свечение отделилось от Ли-Ваня, поплыло в сторону.
— Нет! — Ли-Вань в отчаянии протянул к свечению руку.
Мама ласково посмотрела на него — лицо ее пошло волнами, стало растворяться… Свечение заколебалось, уплыло вверх и вбок, и, словно звезда в небе, закрытая набежавшей тучей, погасло под темными сводами.
Ребенок повернул к Ли-Ваню голову. Из пустых глаз на Ли-Ваня полился мертвящий холод.
— Слушай же меня… Слушай…
Глава VI
Какое облегчение — это был всего лишь сон…
Телефонный звонок впился в мозг. Из-под одеяла высунулась худая смуглая рука, нащупала на тумбочке телефон и, слов но мурена добычу, утянула под одеяло. Самуэль.
Ли-Вань сбросил звонок. Он никого не хотел слышать. Зеленый младенец из сна… Он повернул голову под подушкой и вдруг почувствовал резкую боль в затылке. Он застонал, — не от боли, а потому что вспомнил, что действительно случилось накануне ночью в Кройдоне.
Заведение, куда он вчера направился было в четырех кварталах от борделя, — полиция знала и о нем, но рейд туда пока не планировался.
В Он заплатил за двух девушек сразу. Потом взял еще двух. Память с садистским наслаждением вновь и вновь поднимала за волосы голову, раздвигала веки, прокручивала перед глазами ужасное кино. В комнате, где все происходило, отблески кроваво-красной лампы лежали на оконном стекле, — и он точно помнил, как кто-то смотрел на него сквозь эти отблески. Ли-Вань, к удивлению проституток, то и дело поднимал бутылку виски и приглашал смотрящего за окном выпить вместе с ним… Когда все началось, девушки закричали, попытались убежать… Он не помнил, что было дальше. Он не помнил, было ли «дальше». Его ударили сзади по голове. Он очнулся ранним утром в ледяной воде в придорожной канаве возле въезда в Кройдон — без документов, без денег, без коммуникатора, — с затылком, липким от спекшейся крови…
Снова настойчиво зазвонил на тумбочке телефон.
Ли-Вань откинул одеяло; приподнявшись на локте, взял трубку.
— Ли!.. — голос Самуэля ужалил, словно пчела, — Ли, ты Меня слышишь? У тебя все в порядке?
— Да, — хрипло ответил Ли-Вань, — все… в порядке.
— Не ври — не ври! — крикнул ему Самуэль. — Не все с тобой в порядке — я слышу! Ты уже говорил с Хранителями? Ли-Вань поперхнулся.
— С кем?!.
— Ли… Я…
В трубке захрустело.
— Что! Что!! — закричал Ли-Вань в трубку.
Из трубки неслось несвязное:
— Геня… Вчера родила… Анжич за границей… Болен… Врачи не знают… Хранители…
Опять раздались шумы. Последнее, что услышал Ли-Вань, до того как связь оборвалась, было:
— Госпиталь Святой Марии на Пэддингтон…
Глава VII
Лондонское утро, серебряный зверь
Подняв ворот синего плаща, Ли-Вань шел, почти бежал к метро. Июньское лондонское утро было совсем не страшное — в меру серое, в меру теплое, в меру пахнущее кофе…
Ли-Вань бежал мимо открывающихся дверей ресторанов, мимо очередей на автобусных остановках, мимо стопок свежих, влажных газет в киосках; и словно во сне, — или как в кино, или как из-за стекла, — смотрел на людей, идущих ему навстречу. Вот два улыбающихся школьника, — один из них, рыжий с веснушками, что-то на ходу увлеченно рассказывает другому и изображает стрельбу, поднимая над головой согнутые руки. Вот девушка в аккуратно перетянутом поясом желтом плаще, — она поворачивает голову и мельком смотрит на свое отражение в витрине… Вот два парня обгоняют Ли-Ваня — наверное, опаздывают на поезд. Оба парня в куртках с капюшонами и с увесистыми рюкзаками за спиной; один из них со спины похож на обезьяну. Вот не он, а другой, словно чувствуя на своей спине взгляд Ли-Ваня, на секунду оборачивается…
Ли-Вань ахнул.
— Станислав!..
Оба капюшона, не сговариваясь, бросились бежать, придерживая руками тяжело прыгающие на спинах рюкзаки.
— Станислав! Постой!.. Мне надо тебе сказать!..
Ли-Вань пошел, потом побежал за ними по мостовой. Но югославы вдруг разделились — Батхед шмыгнул в боковой переулок, а похожий на обезьяну его спутник, растолкав людей на автобусной остановке, вскочил на подножку отъезжающего даббл-деккера. Ли-Вань замедлил шаг и остановился; в грязной луже отразилось вышедшее на миг из облаков солнце. Прикрыв глаза рукой от солнечных лучей, Ли-Вань смотрел вслед отъезжающему автобусу. Автобус доехал до угла улицы и взорвался. В сторону откинулась красная крыша, брызнуло вверх стеклами, креслами, телами людей… С опозданием хлопнуло по ушам, задребезжал и по асфальту падающие с неба железные части; через откинутую крышу автобуса повалил густой черный дым.
Вся улица пришла в движение — все закричали, побежали куда-то; из брошенных посреди улицы машин выскакивали люди. Кто-то ложился на землю, кто-то застывал на месте с открытым ртом, кто-то снимал происходящее на мобильный телефон… Не в силах сдвинуться с места, Ли-Вань смотрел на пузырящуюся от жара, кипящую, словно кровь, краску на бортах автобуса — из покореженного остова, неуклюже толкаясь, крича, выбегали, вылезали, выпадали окровавленные люди….
— Ли-Вань!..
Он обернулся — в пяти шагах позади него остановился серебристый «Роллс-Ройс».
Посреди всеобщей сутолоки, гари и крови, машина была похожа на спустившегося с небес волшебного зверя. Тонированное стекло задней двери было опущено, в окне показался профиль с орлиным носом и жесткими складками у рта.
В изумлении Ли-Вань смотрел на позвавшего его человека.
— В машину! — крикнул тот. — Быстрее! У нас нет времени!..
Словно во сне, Ли-Вань подошел к «Роллс-Ройсу», забрался внутрь и закрыл за собой дверь. В тот же момент, чиркнув колесами по асфальту, серебряный зверь рванулся с места.
Глава VIII
Север и Юг
— Как это возможно?! — Ли-Вань был не в состоянии вместить в себя происходящее. — Вы не погибли…
Серые глаза спокойно смотрели на Ли-Ваня.
— Катастрофы над Атлантикой не было, — Девин потер рукой подбородок. — Лиза и работники проекта после презентации в школе не покидали Англии.
Вытаращив глаза, Ли-Вань сглотнул. Не находя слов, повернулся к другому человеку в салоне:
— Вы…
Сухой старик оперся на костяной набалдашник высокой трости, которую держал между ног и, подняв вверх острый подбородок, объявил: