Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Ты испортил мне вечер, Карлос, -сказал он не оборачиваясь.

– Извини, что не сумел угодить. В другой раз буду постараюсь,-ответил граф.

Себастиан смотрел на двух убитых и шестерых раненых, неизвестно сколько из них выживут. Дону Диего всего лишь испортили вечер и он не собирался одеваться в траур. К раненым подошёл графский лекарь. Он с благодарностью взглянул на дона Карлоса и Себастиана. Сегодня он хорошо заработает.

Глава пятая

За ужином собрались в покоях графа. Себастиан, Лусинда и конечно же сам дон Карлос. Блюда как всегда были превосходны и художник подумывал о том, что быть приближённым его сиятельства в общем-то хорошо. Никогда прежде его так вкусно не кормили. Он всегда ел простую пищу, а сейчас подавали настоящие произведения кулинарного искусства. А ведь граф питался так каждый день и ему прислуживали лакеи. Подливали вино, разрезали мясо, в рот только не клали. Дон Карлос изящно делал это сам. Он всё делал изящно. Казалось каждое его движение было плодом напряжённого ума искусного хореографа. Санчес понимал, что ему никогда не достичь подобной грации, да и не нужно. Он же не гранд и ему не блистать на приёмах в посольствах или при дворе. Себастиану было непривычно, что он не может ничего положить в тарелку. Лакеи предупредительно и проворно делали это за него. Они угадывали все его желания. Вышколены как надо, подумал он.

– Мне понравилось, как вы меня сегодня защитили, синьор Санчес,-сказала Лусинда.

– К услугам вашим,-ответил ей Себастиан.

– Вы не растерялись, когда назвались моим женихом. Очень удачная шутка.

– Эта шутка его сиятельства. Я здесь не при чём. Я бы не осмелился, но дон Карлос умеет убеждать.

– И в чём же он вас убедил?

– В том что у него всегда найдутся помощники, которые убедительно докажут, что как его сиятельство решил, так тому и быть. Хотите себе другого жениха? Попросите об этом графа.

– Вам чем-то не нравится синьор Санчес, моя дорогая?- спросил дон Карлос.

– Мне нравитесь вы.

– Я вас прекрасно понимаю. Сам от себя в восхищении, влюблён без памяти. Но я не собираюсь с вами расставаться. Я просто хочу выдать вас замуж.

– Выдать замуж и не расставаться?

– Совершенно верно. Я буду другом и покровителем вашей семьи. Синьор Санчес не будет мешать нашей любви. Он умный человек. Вы ведь умный человек, синьор Санчес, не так ли?

– Разумеется, ваше сиятельство. Чем больше разговариваю с вами, тем умнее становлюсь. Никогда прежде не был таким умным.

– Приятно слышать,- улыбнулся граф и вытер рот салфеткой,- Я стараюсь окружать себя умными и преданными людьми. То что мы встретились большая удача для нас обоих.

– Думаете мой отец благословит этот брак?- поинтересовалась Лусинда.

– Он будет мне благодарен, за то что я возьму на себя все заботы о вашем будущем и о вашем приданном. Он же деловой человек.

– А мои чувства вас не интересуют?

– Ваши чувства предмет моего постоянного интереса. Я их очень ценю и дорожу ими.

– Не беспокойтесь синьорита. Супружеские обязанности я оставляю его сиятельству. Я не разделю с вами постель, я слишком хорош для вас,-заявил Себастиан.

– Восхищаюсь вашим высокомерием и полностью его разделяю,-улыбнулся граф,- согласен, что бы все мужчины считали себя слишком хорошими для синьориты и я бы один был ею очарован. Никто бы тогда не мешал нашему счастью.

– А ваша жена?- спросила Лусинда.

– А жена не будет мешать. Наш брак- союз двух семей, о чувствах нас никто не спрашивал. Я должен продлить род и соблюдать приличия. С продлением рода пока не получается, графиня до сих не в положении, а приличия я соблюдаю. У меня нет любовниц при дворе и поэтому я считаюсь верным мужем.

– Верным? А как же я?

– На дочь трактирщика никто бы и внимания не обратил, не будь вы так красивы. Поэтому я и хочу выдать вас за муж за синьора Санчеса и поселить в Мадриде. Тогда у меня будет постоянная причина навещать вас. Синьор Санчес превосходный художник, а у меня большое желание заказать ему несколько своих портретов. Я буду часто и подолгу оставаться у вас в доме, якобы позировать для портретов, а синьор Санчес будет не спеша их писать. В год по одному портрету. И если кто-то и когда-то увидит меня возле вашего дома, то я всегда смогу объяснить причину своего визита. Я даже смогу брать вас в морские путешествия. Кто запретит мне брать с собой художника, а художнику супругу. Так что я думаю о ваших чувствах и о нашем счастье.

– Вы очень умны и предусмотрительны,-сказала Лусинда.

– Положение обязывает,- отвечал граф,- мне нельзя быть глупым и недальновидным. Иначе долго не проживёшь, да и скучно жить иначе. Что ж, я насытился и буду ждать вас в спальной, любимая. А вы синьор Санчес можете выбрать себе любую свободную постель в трактире, об оплате не беспокойтесь, ведь вы в моей свите.

Дон Карлос встал из-за стола и вышел из комнаты.

– Приятной вам ночи синьорита,-сказал Себастиан с иронией в голосе, когда они остались за столом вдвоём.

– Можете не сомневаться, она будет приятной. Мои ночи приятнее ваших,-ответила Лусинда.

– Желаю, чтоб они были такими всегда. А теперь позвольте откланяться,- художник встал из-за стола,- его сиятельство выбрал для вас превосходного мужа, вы будете рожать бастардов.

– Лучше бастарды от него, чем законные дети от вас.

– Я тоже так думаю. Благослови вас бог и святая церковь.

– Бог уже благословил, послав мне Карлоса, а церковь за его деньги будет благословлять постоянно.

Себастиан вышел в коридор, там на полу лежали раненые. Художника встретили злобные взгляды.

– Смотритесь как побитые собаки. Себя вините. Не мы на вас, а вы на нас напали,-сказал Себастиан.

– Нам приказали,-ответил один из раненых.

– Я знаю.

Надо, что бы больше не было таких приказов. А как это сделать? Убить Диего. И ни его одного похоже. Чем ближе к графу тем больше схваток. Они знакомы меньше двух дней, а работать шпагой приходится больше чем карандашом. У графа, что каждый день приключение или же это лишь начало очередного из них? Положение Себастиану не нравилось. Он не понимал за что рискует жизнью. За то что бы граф спал с Лусиндой, Себастиан должен сражаться с его соперниками? Идите к чёрту, ваше сиятельство. У вас есть рейтарский полк, пусть он за вас и воюет, а Себастиан нанимался художником, а не солдатом. Он согласился быть женихом синьориты, но не её телохранителем. Она уже не интересовала его даже как модель. Он был полон негодования. А что его держит здесь? Идальго осталось только двое здоровых, а с двумя он как-нибудь справится, так что пусть седлают своих андалузских жеребцов и мчатся в погоню. Спасибо за ужин ваше сиятельство, но он сполна отработал его.

Себастиан вывел мула из конюшни и двинулся к выходу со двора.

– Куда вы, синьор Санчес?-окликнули его.

Художник обернулся. У входа в трактир стояли двое идальго.

– На ночную прогулку за городом. Хотите составить мне компанию или как добрые христиане будете смотреть целомудренные сны?

– Позвольте вам напомнить, синьор художник, что вы теперь в свите его сиятельства и вам не позволительно отлучаться без его согласия,-сказал идальго имени которого Себастиан не знал.

– Передайте его сиятельству, что я увольняюсь. И, что я раздумал жениться.

– Вас наняли и вы не можете уволиться без согласия графа.

– Что значит не могу? Я свободный человек и я нанялся, а не продался.

– Вы приняли его покровительство, взяли его деньги, кормились за его счёт и за его столом. Вы заключили с ним соглашение о браке с донной Лусиндой. Вы продались.

– Я ничего не подписывал.

– Его сиятельство не крючкотвор-нотариус, а благородный гранд. Для него слово весомей, чем пергамент с печатью. Соглашение может быть расторгнуто лишь по обоюдному согласию, а граф такого согласия не давал.

Поделиться с друзьями: