ЖАНРЫ

Пансион Железная Роза
Шрифт:

– Надеюсь, этот размер подойдет, иначе придется подшивать, а вы, – она обратилась к девочкам, что толпились между кроватей, – за уборку кабинетов! Мисс Арчибальд освобождена поскольку только что приехала.

– Но я ведь тоже сегодня приехала, – возразила рыжеволосая девочка. Именно та, что стояла в углу и шепталась о Бел.

– Магвайр, это было прошлой ночью!

– Но формально, это было сегодня, – продолжила спор девчонка.

– Дежурство на кухне на неделю, а теперь за работу! – Тереза трижды хлопнула в ладоши и девочки одна за другой, с разочарованными лицами, потянулись в коридор. Рыжеволосая со злобным лицом остановилась у кровати Бел и прошептала:

– Все из-за тебя, это тебе с рук не сойдет!

«Ну надо же, только приехала, а уже нажила себе врагов», – подумала Бел.

Когда дверь за последней из них закрылась, она осталась в комнате одна. Открыв чемодан, Бел достала книгу, что лежала на самом верху. Перелистала несколько страниц и взяла в руки фотографию. На ней были запечатлены ее родители.

Несколько лет назад бабушка уезжала на похороны к своей бездетной сестре в Бирмингем. А Бел ловко вскрыла дверной замок и пробралась в ее личный кабинет. На самом деле это была комната для игр в шахматы ее покойного деда Грейсона. Он умер незадолго до ее рождения, об этом свидетельствовала дата на его надгробии, которое они с бабушкой и Бесси навещали по праздникам. Но вскоре после его смерти, бабушка сделала эту комнату своей.

Ей долго пришлось рыться в ящиках стола и шкафа, прежде чем она нашла старый потертый снимок. Вообще-то она не знала, что искала, а когда нашла была самой счастливой на свете. На фотографии ее мама сидела на стуле, а по правую сторону стоял отец в строгом костюме. Мама была очень красивой, на ее голове красовалась маленькая шляпка, из-под которой выбивались черные как уголь волосы. Платье огибало ее стройную фигуру и струилось до самого пола. На ее плече покоилась рука отца, выражение его лица казалось строгим, но Бел почему-то чувствовала, что он не такой. У него были светлые волосы, зачесанные назад, плотно сжатые губы и щетинистый подбородок. На обороте фотографии значилось: Брайана и Кристофер Баттенберг. В тот день она узнала, что ее настоящая фамилия вовсе не Арчибальд. Она погладила снимок и положила его под подушку на своей новой кровати, а затем принялась мерить школьную форму.

Глава 2. Бесполезное строится навечно

Одевшись в школьную форму, которая все же пришлась по размеру, Белинда вышла в коридор. Там она услышала голоса девочек, что доносились из школьных кабинетов.

Шмыгнув к лестнице как можно тише, она спустилась в столовую, а из нее в главный холл. Стол мисс Олдридж пустовал, потому никто не спросил, куда она направляется и почему не отдыхает в спальне. А если бы кто-то и спросил, ей бы вряд ли нашлось что ответить.

Со скрипом захлопнув входную дверь, Бел очутилась на улице. Температура внутри и вправду разнилась с уличной, на добрый десяток градусов. Мысленно сделав пометку о том, чтобы написать Бесси письмо с просьбой немедленно выслать теплые носки, она направилась к оранжерее.

Ей не терпелось войти внутрь и увидеть, что за растения и овощи там цветут. Вдоль оранжереи тянулись клумбы с петуниями и ирисами, аромат которых так и лез в нос к Бел.

Она осторожно подошла к двери и толкнув ее, вошла. В лицо сразу же ударил нагревшийся на солнце воздух и аромат чернозема. Бел принялась осматривать растения, выискивая, чем можно полакомиться. В самом начале расположились грядки картофеля, за ними следовали кусты помидор и огурцов. Сочные плоды которых свисали с ветвей и просились в рот. Сорвав небольшой колючий огурец, Бел пошла дальше и увидела тыкву огромных размеров. Следом за ней расположились грядки с баклажанами, которые выглядели как фиолетовые огурцы.

Дойдя до развилки, она заметила нечто, привлекшее ее внимание, а, именно, белого кролика. Он сидел на грядке с капустой и усердно обгрызал ее листки. «Вот это находка! Неужели и норку смогу найти, которая приведет меня в волшебное королевство?!» – воскликнула Бел приближаясь к пушистому зверьку. Но услышав ее появление, резвый кролик испуганно поскакал прочь, а Белинда, как и полагается Алисе, отправилась следом.

Он ловко оббегал грядки моркови, кабачков и гороха, пока не попался в руки незнакомки, что поджидала его у другого конца оранжереи. Девочка цепкими руками обхватила его тельце и уставилась на Бел.

– Ты напугала мистера Уинтера!

Вообще она не очень-то была похожа на девочку. Разве что грудь, начинавшая расти выдавала ее за таковую. Во всем остальном она напоминала мальчишку. Растрепанные короткие волосы, грязные руки и коленки. Будто только что сошла с футбольного поля, чтобы прополоть грядки. Заметив ее изумрудные горящие огоньком глаза, Бел обомлела. Потому что никогда за свою недолгую жизнь не встречала таких невероятных глаз.

– Прости, я всего лишь…

– Следовала за кроликом?! – продолжила девочка, лукаво улыбнувшись.

Затем ее взгляд переметнулся Бел за спину, и она уже было подумала, что стала незнакомке неинтересной, но тут раздался писклявый голосок:

– Ты новенькая?

Белинда обернулась и увидела девочку ниже ростом с пушистыми непослушными волосами цвета соломы. Это было странное застенчивое создание, похожее на мышь. Ее круглые очки сползли на краешек носа, а заметив, как их разглядывает новенькая, она демонстративно подтянула их меленьким пальцем.

– Да, а это вы следили за мной, когда я приехала?

Маленькая девочка подошла к подруге и погладила кролика. Теперь две пары глаз, не считая пушистого, с интересом осматривали Бел.

– Не каждый день приезжает новая ученица, – улыбнулась девочка, державшая кролика, – меня зовут Зои, а это Поппи.

– Привет, – помахала Поппи.

– Я – Белинда.

– Красивое имя, – проговорила Зои. –Так, что ты здесь делаешь? Неужели схлопотала дежурство от Терезы?

– Что за дежурства? – спросила Бел.

– Это что-то вроде наказания, за провинности. Нас ссылают в помощь к кухарке Иви или на прополку грядок в оранжерею, а самое противное занятие – убирать загон для животных, – Зои скривила лицо в недовольной гримасе.

– О, нет, я просто хотела посмотреть, что здесь растет.

– Здесь много всего интересного! – встрепенулась Поппи, будто фермерство было ее призванием и сейчас именно тот момент, когда можно блеснуть знаниями.

– Остынь, Поппи, ей наверняка не интересны грядки с брокколи и шпинатом. Давай лучше отнесем мистера Уинтера в его клетку.

Девочки уже собирались уйти, когда Зои обернулась и позвала Бел с собой. Поппи отварила дверь сарая, что находился позади оранжереи и в воздухе почувствовался запах звериного навоза. Девочки вошли внутрь к клеткам с кроликами, что находились у стены слева. Справа тянулись загоны с курами, двумя козами, несколькими свиньями и коровой с огромным выменем.

– Вот так, мистер Уинтер, больше не смей убегать! – Зои запустила кролика в нижнюю клетку и накрепко закрыла дверцу.

– Они милые, – улыбнулась Бел, разглядывая разношерстных зверьков.

– Самые лучшие! – проговорила Поппи, начав перечислять их имена, – сэр Джордж, мистер Снэглс, мадам Катарина, Джордж и Стик.

– Кстати, мистер Снэглс и мадам Катарина – муж и жена, а Джордж и Стик – их детишки, – пояснила Зои.

– Откуда ты приехала? – пропищала Поппи.

– Из Линкольна.

Поделиться с друзьями: