Папа из Огня
Шрифт:
Я воспользовался душем, который был едва теплым, и сказал себе, что обязательно придумаю, как принять нормальную горячую ванну. Поскольку на станции я был гостем, я не собирался идти на компромисс, тем более что погода становилась все холоднее. Я завернулся в полотенце, слегка дрожа, и подбросил полено в камин. Станция не оборудована, чтобы в ней было тепло, и камин не очень-то обогревал помещение, поэтому я держал свою раскладушку поближе к нему. Альтаир и Райнор могли согреться, а Делос, видимо, не чувствовал холода. Я вскипятил воду, чтобы заварить чай, и сел за стол, чтобы наконец по-настоящему осмотреть помещение, которое стало моим новым домом. Со своего места я мог видеть Альтаира в гамаке сквозь прутья перил, ограждавших центральный атриум, а стоявшая рядом газовая лампа освещала часть комнаты теплым светом. В двух шагах от общей зоны находилась лестница, ведущая на крышу, откуда они взлетали и приземлялись со своих патрулей. А с другой стороны атриума находился коридор, который вел в их покои. Внизу, похоже, были мои владения. По крайней мере, я поставил на них свою метку. Наверху я пока не чувствовал себя так комфортно, и меня никто не приглашал.
Уголек запрыгнул на стол и прижался к моей руке. Благодаря своей черной шерсти он легко прятался в темных углах станции, под мебелью и стопками старых бумаг, пустых ящиков и других случайных вещей, которые они втроем накопили за долгие годы. Для пожарных это место было довольно пожароопасным. Кот расхаживал взад-вперед по столу и прижимался своим маленьким телом к моей ладони, все время мурлыча. Шум сверху заставил его удивленно отпрыгнуть в сторону. Это был стон, низкое бормотание, и я понял, что это Альтаир. Гамак слегка покачивался, когда он ворочался, и я видел, как его ноги упираются в полотно, словно он бьет по чему-то. С опаской оглядываясь я пробрался наверх.
— Нет, — пробормотал он. — Не уходи.
— Альтаир? — Я медленно подошел к нему. — Ты в порядке?
Когда я дошел до него, то увидел, что Альтаир все еще спит, его глаза быстро двигались за веками. Он резко взмахнул рукой, словно пытаясь что-то ударить или схватить.
— Альтаир, — повторил я. — Эй.
— Кошмар.
Я вздрогнул и обернулся. Райнор стоял в темном коридоре, сложив массивные руки на своей огромной груди.
— Не волнуйся за него. Они у него часто случаются, сколько я его знаю. Он ничего не может с этим поделать, и мы ничем не можем ему помочь.
— Мы должны что-то сделать, посмотри на него, он страдает.
— Поверь мне, мы ничего не можем сделать. Мы с Делосом уже пытались.
Альтаир свернулся калачиком, все его тело словно сжалось и стало маленьким. Я не привык видеть его таким. Испуганным и страдающим. Мне было тяжело видеть его страдания.
— Мы можем хотя бы разбудить его, — сказал я, и Райнор положил руку мне на плечо.
— Не самая лучшая идея. Ты пожалеешь об этом.
— Он страдает, — сказал я, отстраняясь.
— Прекрати, — пробормотал Альтаир. — Остановись.
— Альтаир, — громко сказал я. Я подошел и склонился над ним, после секундного колебания схватил его за руку и потряс. — Альтаир, тебе сниться плохой сон. Проснись!
— Нет! — закричал он. Открыл глаза, на грани слез, и схватил меня за запястье. Боль была жгучей и мгновенной — как будто его рука лежала на раскаленных углях. Я издал изумленный возглас, отпрянув от него. Мы смотрели друг на друга, и выражение лица Альтаира менялось от дымки сна к замешательству, а затем к осознанию. Я посмотрел вниз. Там, где он схватил меня, образовался ярко-красный след. Я все еще чувствовал жжение.
Глава 6
Альтаир
Моя рука дрожала. Все казалось очень долгим мгновением, когда сон и реальность слились воедино, и я все еще находился в горящем доме. Затем я увидел Грейсона, держащегося за руку, и понял, что натворил. Райнор стоял позади него с мрачным лицом. Мое сердце ёкнуло.
Но тут Грейсон шагнул вперед, на его лице читалась озабоченность.
— Ты в порядке? — спросил он. — Тебе приснился кошмар.
— Черт, — сказал я. — Черт, я обжег тебя. Грейсон, твою руку. Райнор. Райнор, почему ты не остановил его?
— Я пытался.
— Я настаивал, — сказал Грейсон. — Все в порядке, не волнуйся. Все не так уж плохо.
Я выкатился из гамака.
— Дай мне посмотреть. — Я протянул руку. — Не волнуйся. Я больше не обожгу тебя.
— Я не волнуюсь, — сказал он, протягивая мне руку. — Это не твоя вина. Ты страдал, я видел это. Я не мог просто стоять и ничего не делать.
— Ну, в следующий раз ничего не делай. Пожалуйста. — Я осмотрел ожог, и он вздрогнул, когда я слегка провел кончиками пальцев по красному пятну. Он скрывал, как ему больно. Ожог был сильным. — Мне жаль, Грейсон. Я сделал тебе больно.
— Я сказал, это не твоя вина.
— Пошли. Давай я намажу его мазью.
Райнор вздохнул, покачал головой и вернулся в свою комнату, а я повел Грейсона вниз и усадил его за стол, пока доставал мазь от ожогов из аптечки. Я окунул два пальца в полупрозрачную жидкость и начал наносить ее на ожог.
— Ты говорил, что это слюна дракона, да?
— Да.
— Значит, если лизнуть рану, она заживет?
— Я не собираюсь ее лизать, — сказал я.
— Я не… Я не об этом спрашивал, — пробормотал он, отводя взгляд.
Я закончил накладывать повязку.
— Вот. Боль должна уменьшиться, но шрам может остаться. Слушай, если это когда-нибудь случится снова, если ты увидишь меня мечущимся во сне, просто оставь меня в покое. Я буду в порядке. Я не хочу снова сделать тебе больно.
— Тебе снилась твоя семья? — спросил он.
Мой пульс участился, и на мгновение я снова ощутил пламя. Словно гигантские челюсти сомкнулись вокруг меня, сжимая мое тело. Даже в своей драконьей форме я не мог одолеть его. Я быстро отвернулся и взял со стола банку с мазью.
— Кошмар, который я никогда не смогу забыть, — сказал я, убирая мазь. — Как ощущения, лучше?
Грейсон кивнул. Я видел, что его беспокоит не тот факт, что он только что получил ожог — он беспокоился обо мне, и это было то, с чем я не знал, как справиться. Ему не нужно было беспокоиться обо мне. Я не хотел этого. Я справлялся с этим всю свою жизнь, это стало частью меня. Но вот перед мной стоял человек, омега, который смотрел на меня с таким беспокойством в глазах. Я не хотел говорить о своих снах. Я не хотел говорить ни о чем из этого.
— Хорошо, — сказал я. — Значит, работает.
— С тобой все будет в порядке? — спросил он, и мне пришлось рассмеяться.
— Ты действительно необычный человек, Грейсон.
Он нахмурился.
— Что?
— Это я должен задавать тебе этот вопрос. Моя рука чуть не заклеймила тебя, а ты спрашиваешь, все ли со мной будет в порядке.
— Да, — сказал он серьезно. — Мне показалось, что тебе больнее, чем мне сейчас.
— Пожалуйста, не беспокойся обо мне. Уже поздно. Иди спать.