Папа из Огня
Шрифт:
— Значит, ты все еще убежден, что эти последние пожары связаны?
— Я не знаю. Просто предчувствие. — Внезапно я вспомнил омегу из таверны. Как его звали? Грейсон. — В таверне, куда я сегодня ходил, был один человек, — сказал я Райнору. — Омега. Беременный.
Он приподнял бровь и сложил книгу на животе.
— Ты что, думаешь, что поджигатель — беременный омега?
— Нет, нет. Он не имеет никакого отношения к пожарам.
Я провел пальцем по верхушкам книг на полке.
— Тогда что?
— Ничего. Только то, что он был единственным, кто говорил со мной. Омега, ты можешь в это поверить? Все остальные не смотрели мне даже в глаза.
— Обычное дело, — сказал он.
Это была еще одна причина, почему Грейсон так сильно выделялся. Его зеленые глаза ярко горели в моей памяти, то, как он смотрел на меня с таким любопытством, как ни один человек в мире. В его глазах не было страха. Не в моем характере зацикливаться на человеке или хранить какие-то особенно сильные воспоминания. Я имел с ними дело каждый день, даже спасал им жизни, но все люди были как мимолетные тени, зачастую безликие, безымянные, не важные. Но этот произвел впечатление.
Райнор вернулся к своей книге. Я хотел поговорить о Грейсоне, но не знал, что сказать о нем, кроме того, что думал о нем, поэтому решил просто промолчать. Он был человеком.
Раздалось негромкое мяуканье, и на книжной полке появился Уголек, медленно виляя хвостиком, он подошел к краю, спрыгнул на грудь Райнора и свернулся калачиком перед его раскрытой книгой.
Райнор засмеялся и погладил кота по голове.
— Ты опять дразнишь Делоса, да? Почему бы тебе просто не дать ему полюбить тебя?
— Полюбить его? — усмехнулся я. — Делос в одном шаге от того, чтобы превратить нашего нового питомца станции в ледяную статую.
— Да ладно. Ты же знаешь Делоса. Он, наверное, привязался к Угольку больше, чем я. Вот увидишь.
Дверь в сторожевую башню открылась, и Делос просунул голову.
— Эй. Там человек крадется за пределами станции. Тебе стоит взглянуть, Альтаир.
Делос сидел, прислонившись спиной к кирпичной стене, и прихлебывал чай со льдом.
— Вон там, — сказал он, указывая подбородком.
Конечно, кто-то крался по улице напротив станции. На нём был капюшон, словно человек старался не привлекать к себе внимания, но в его шпионстве не было ничего изощренного. Он ходил вверх и вниз по улице, поглядывая на станцию, но не замечая нас двоих, наблюдавших за ним с вершины башни, — по крайней мере, до этого момента. Человек замер, повернулся и быстро скрылся за углом.
— Может быть, это как-то связано с твоим предполагаемым поджигателем? — сказал Делос.
— Я выясню.
Через секунду я взмыл в воздух, и проклятья Делоса за то, что из-за меня он пролил свой чай, стихли, когда я поднялся в небо. Я видел, как человек внизу пробирался по пустой улице через район Дракендаунс, мимо закрытых зданий, уничтоженных пожаром два десятилетия назад, и которое так и не восстановили. Когда-то Дракендаунс был оживленным центром для драконов в Старом порту, но череда пожаров, и отсутствие новых возможностей, заставили многих покинуть наш уединенный городок в поисках более благоприятных мест. Теперь в старом драконьем районе жили, в основном, люди. И мы, конечно.
Я расположился под солнцем, достаточно высоко, чтобы человек не смог заметить меня, если бы посмотрел в небо. Если кто-то пришел с вестями о пожарах, я не хотел напугать его и заставить молчать. Это могло произойти слишком легко. Он двигался близко к зданиям, думая, что скрыт, но ничто с пульсом и температурой не могло скрыться от моих глаз, даже за слоем кирпича. Я осторожно спустился, сохраняя достаточное расстояние, чтобы он не заметил меня, и приземлился в переулке перед ним. Вернувшись в человеческую форму, я вышел из переулка и небрежно прислонился к стене. Мне было слышно, как человек быстро идет, пыхтит и отдувается. Он ахнул и бросился мимо меня. Я поймал человека в объятия. Беременный живот прижался ко мне, и я сразу понял, кто находится под капюшоном. Я опустил его, и Грейсон посмотрел на меня округлившимися зелёными глазами.
— Альтаир! Это ты! — сказал Грейсон, моргая, когда отошел от меня. Он выглядел одновременно обрадованным и потрясенным, и оглянулся через плечо в сторону станции. — Ты… ты видел меня? Как ты сюда попал?
— Наверное, трудно быть привязанным к земле, — сказал я. — Я прилетел. И да, ты был не таким уж скрытным, как думал. Не для драконьих глаз.
— Я не пытался быть скрытным, — сказал он.
— Ты чертовски много крадешься для того, кто не пытается действовать скрытно.
Он выглядел защищающимся.
— Я не крался. Я проводил расследование.
— Расследование?
— Я хотел посмотреть, где ты живешь.
— Это похоже на слежку.
— Э-э, я не это имел в виду. Я надеялся… не знаю. Ты первый дракон, которого я встретил, и мне стало очень любопытно.
Я вздохнул.
— Ну, позволь мне рассказать тебе кое-что о драконах. Нам не нравится, когда за нами шпионят. Именно так людей и съедают.
— Ты бы никого не съел, я уверен, что это противоречит твоему кодексу огнеборца или что-то в этом роде.
Я засмеялся и отвернулся.
— Я подумал, что кто-то решился принести сведения о пожарах. Вместо этого, омега решил преследовать меня. Вот. Ты можешь увидеть свое первое драконье перевоплощение, когда я буду улетать от тебя.
— Эй, подожди! Подожди. Я никогда не говорил, что мне нечем поделиться. — Он сжал руки вместе, словно выплескивая свою нервозность. — Некоторые мужчины в таверне говорили о дурном ветре, дующем через город. Они говорят, что говорить о пожарах — плохая примета. Может быть, поэтому никто не хотел с тобой разговаривать.
— Я уверен, что они также говорят, что говорить с драконом — плохая примета, Грейсон.
— Ты запомнил мое имя, — сказал он.
— Конечно. Думаю, ты первый человек, который посмотрел мне в глаза за последние годы. Кто-то забыл сказать тебе, что ты должен бояться таких альф, как я.
— Я не верю ни во что из этого, — сказал он.
— Тогда ты не такой, как остальные.
Лицо Грейсона покраснело, и я почувствовал, как температура его тела слегка повысилась. Он положил руку на свой живот.