Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пара для безжалостного дракона
Шрифт:

— От тебя пахнет Тьмой…

Больше я ничего не смог вытянуть из старика. Он впал в забытьё и снова начал бормотать про приход, про прощение.

Я встал и направился к выходу.

— Проклятый, твой конец близок. Но всякий конец — это начало чего-то нового. Не упусти его. И держись подальше от рода Даркбёрдов. Они усиливают твоё проклятье… Нет. Держись поближе. Пахнет Тьмой.

Я замер на пороге.

Старик, как обычно, противоречил сам себе и вводил в заблуждение. Что-то из его слов, наверное, было правдой. Но какие именно?

Очевидно, что фанатики пытались призвать некое сильное существо. Заточить его с помощью алхимических ритуалов, потому что душа, скорее всего, обладала огромной силой и требовался особый материал для хранения. Может ли это говорить о том, что смерти девушек прекратятся? Орденцы решили призвать ту самую душу в камень? Или же призывать можно только в живое существо, а потом уже надо заточить в камне?

До чего они уже дошли в своём изыскании?

А потом они собирались использовать это Древнее Зло — которое, возможно, и не зло вовсе, как говорил старик.

В мою модель возможного государственного переворота это прекрасно вписывалось. Как и мысли Гелиодора о том, что со всей верхушкой знати мне будет сложно справиться. Тем более я не знал врага в лицо, а то, что их много — это факт.

Иначе я бы давно уже переловил всех.

А так они всегда на шаг впереди. Нет свидетелей, нет улик.

И только сумасшедший Жрец остался в живых.

Только толку от него нет…

Закрыл за собой дверь, запрокинул голову, прикрыл глаза и вдохнул холодный воздух, пропитанный запахом сосен.

Так…

Кто-то из Ордена рядом со мной и это не вызывает сомнений. Я сжал пальцы в кулак.

Пришло время проверить догадки. Вскочил на лошадь. Дал шенкеля. Стоило поторопиться.

Оставил коня на постоялом дворе. Взял наемного извозчика.

Перед тем как направиться по нужному мне адресу, я свернул на одну из центральных улиц города и остановил кэб возле небольшой лавки с витриной, уставленной ювелирными изделиями.

Вошёл внутрь, кивнул продавцу и направился к прилавку. Внимательным взглядом осмотрел представленные украшения, пока взгляд не зацепился за элегантный браслет — тонкий, с замысловатым плетением, инкрустированный сапфирами.

— Заверните, — коротко бросил я и выписал чек.

Продавец ловко упаковал украшение в бархатную коробочку, которую я тут же спрятал во внутренний карман камзола.

Следующим местом была цветочная лавка. Едва я вошёл, помещение наполнилось ароматами свежих цветов. Девушка за прилавком радостно улыбнулась мне, но я жестом остановил её попытки заговорить.

— Орхидеи, лилии и несколько веток жасмина.

Собранный букет выглядел утончённо, но не вычурно. Запах жасмина сразу напомнил мне о Лизавете. Ее любимые.

Наемный кэб остановился около двухэтажного особняка из белого камня.

— Дождись меня, — я бросил золотой извозчику и вышел. Кованая калитка была открыта.

Постучал в дверь из белого дерева. Та вскоре распахнулась.

— Дориан! — Лизавета тут же подлетела ко мне, обвивая шею руками, и коснулась губами моей щеки.

— Рад тебя видеть, Лизавета, — ровно сказал я, но всё же вложил в слова чуть больше теплоты.

Молодая аристократка — красивая, с утончёнными чертами лица, высокими скулами и внимательными глазами цвета расплавленного золота. Светлые локоны были уложены в безупречную причёску.

Она скользнула взглядом по букету в моих руках, затем её глаза загорелись, когда я вынул из кармана небольшую коробочку.

— Это тебе, — я протянул ей коробку, а затем передал цветы.

Лизавета с любопытством взглянула на бархатный футляр и аккуратно раскрыла его. Но стоило ей увидеть, что внутри, как она тут же захлопнула крышку.

Мгновенно стала серьёзной.

— Дориан… Это то, что я думаю? — в её голосе проскользнула решимость.

Я задержал взгляд на коробке, потом вновь перевёл глаза на неё.

— Да, Лиза, — коротко бросил я.

В коридоре повисла напряжённая пауза. Я притянул девушку к себе. Обнял. Ту била нервная дрожь. Два года назад она потеряла близкую подругу, та стала жертвой Ордена.

— Ты можешь отказаться, — приглушенно напомнил я ей.

— Нет. Я смогу. Я сама с этим пришла к тебе.

— Хорошо.

Вскоре я уже ехал к своему особняку. Нужно было собраться.

Первым делом распустил всех слуг. Затем прошёл в кабинет, сел за стол и написал письмо Роуз об отмене встречи.

Грудь сдавило неприятным ощущением. Дракон уже скалился.

Бездна. В этот раз время подошло слишком стремительно…

Второе письмо отправил Селию — чтобы тот навестил меня вечером, когда вернётся после поездки к Источникам.

Дождался, когда дом опустеет. Отправился в Управление. Сообщил помощнику, что покидаю город на неделю. Закончил текущие дела, сформировал группы, раздал указания.

Вернулся в пустой особняк уже к вечеру.

Тут было тихо и темно. Зажёг свет в коридоре, прошёл на второй этаж. Принял душ, переоделся в дорожную одежду, собрал чемодан и спустил его вниз.

Прошёл в гостиную, налил в бокал грога и сел ждать.

Спустя час в дверь постучали.

— Проходи, — спокойно сказал я и открыл дверь.

Селий шагнул внутрь и сразу заметил чемодан у входа.

— Ты куда-то собираешься?

— Да. В командировку.

— Надолго?

— Думаю, за неделю управлюсь.

— Может, я с тобой? — нахмурился он.

— Нет. Ты остаёшься в Управлении и продолжаешь расследовать убийство Марты и исчезновение книги. Группу следователей я уже создал, они будут ждать тебя завтра для обсуждения плана действий.

— Понял, друг, — Селий передал мне сложенный вчетверо листок. Я взял его. — Я принёс то, что узнал. И всё же… я так и не понял, к чему было узнавать про этого травника? Он как-то относится к Ордену?

Я не ответил.

Взгляд друга стал пытливым, внимательным, сосредоточенным.

— Селий, — холодно произнёс я его имя. — На то время, пока меня не будет в Моргресте, ты не приближаешься к Амелии. Она освобождена от работы на весь этот срок.

Я наблюдал за ним. Линия плеч напряглась, на губах застыла усмешка, но не искренняя, а сдержанная.

Поделиться с друзьями: