Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Патрик Батлер защищает
Шрифт:

С увлажненными в тумане коротко стриженными темными волосами и худым лицом, он выглядел на десять лет старше, чем утром, прокашливаясь и стискивая кулаки в карманах дождевика.

Батлер обратился к нему с официальной вежливостью:

— Мистер Лейк, первым делом позвольте принести извинения. При нашем знакомстве в антикварной лавке мистера Коттерби я счел вас невыносимым доктринером, тогда как на самом деле вы просто идеалист.

— Идеалист… — сокрушенно и презрительно шепнул Лейк.

— Тем не менее это так. Понимаете, я так же консервативен, как вы… радикальны. Поэтому не поверил вашему заявлению о ненависти к насилию. Посчитал лицемерным ваше утверждение, будто вы считаете своим долгом консультировать бедняков, не поверил и предупреждению, что нам лучше не выходить на улицу. Даже на меня влияют политические соображения. Вы были абсолютно честны…

— Взяв деньги у Большого Луи? — горько вставил Лейк, сверкая темными глазами.

— Ну, это было в прошлом…

— Чтобы помочь друзьям, — перебил его Лейк, — берешь деньги у ненавистного человека. Не можешь отказаться. Думаешь, что тут такого плохого, если грязные деньги пойдут на доброе дело. Однако это страшнейшее заблуждение…

— Оставим эту тему. Поведайте нам о событиях вчерашнего вечера.

— Приблизительно в четверть девятого, — нахмурился Лейк, — ко мне в контору над антикварной лавкой позвонил по телефону некий Луис Рефтон и передал просьбу своего доверенного клиента о небольшой услуге. Сказал, что услуга действительно небольшая и мне нечего опасаться.

— Кто же этот клиент?

— Кажется, мистер Воган. Джеймс Воган. Я с ним незнаком.

— А… И чего он просил?

— Ч-чтобы вас покалечили, — запнулся Лейк, — отправив примерно на месяц в больницу и отбив всякий интерес к расследованию убийства.

Джим Воган, скривив губы, рванулся вперед. Батлер бросил на него единственный взгляд, и тот снова попятился к картотечному шкафу.

— Понятно, — кивнул адвокат. — Как же это предполагалось устроить?

— Насколько я понял, Воган сказал Рефтону, что вы с мистером Прентисом и двумя дамами долго пробыли в вашем доме, а потом поехали в большом автомобиле к Букингемскому отелю…

— Минуточку! — резко перебил его Батлер. — Вогану, которого вы не имеете удовольствия знать, было известно, что мы находимся у меня дома. Откуда он узнал, куда мы потом направились?

— Наверно, от вашей домоправительницы. Воган, кажется, близкий друг мистера Прентиса, он весь вечер названивал по телефону, ему могли рассказать… Видно, звякнул после вашего отъезда, и она, не видя ничего подозрительного, сообщила ему.

— Конечно, конечно. Какой же план составил наш славный мистер Воган?

— Чтобы… чтобы я…

— Успокойтесь, мистер Лейк. Я вас долго не задержу.

— Как я понял со слов Рефтона, он сказал, что вы можете ехать только одной дорогой. Надо вас по пути заманить в лавку мистера Коттерби.

— Каким образом?

— Выставить объявление о каких-нибудь исторических реликвиях. Лучше всего о перчатках, которые вас почему-то сильно интересуют, так что вы бы не устояли. Большой Луи заверил, дело проще простого. У босса…

— Эй! — рявкнул лорд Саксемунд.

— …у одного коллекционера, — выдавил Лейк сквозь стиснутые зубы с ненавистью во взгляде, — имеются такие перчатки. Большой Луи, как ни странно, тоже человек богатый, у него дом неподалеку от Парк-Лейн, и ключ от дома того самого неизвестного коллекционера — на всякий случай. Если послать кого-нибудь в гоночном автомобиле, можно вполне успеть забросить в магазин перчатки, тем более что из-за тумана вы будете ехать медленно. Тут возникла проблема.

— Какая?

— Ребятам, которые… — Лейк вытащил руки из карманов.

— Должны были нас изувечить?

Молодой человек на вопрос не ответил.

— …потребовалось гораздо больше времени, чтобы доехать. Тут я и сообразил, наконец, во что вляпался. Очутился в ловушке. Мне противна сама мысль о насилии. Решил вас предостеречь, хотя бедный старик Коттерби считает меня таким же мерзавцем, как эти бандиты. А вы заупрямились, мистер Батлер. Я старался увести вас к себе в контору, там спрятать… Но вас не переспоришь. В конце концов вы с мистером Прентисом взяли верх в драке. Я всю ночь не спал, к утру понял, что должен сделать. Пошел к тому самому коллекционеру перчаток — предупредить, что намерен положить конец всему этому делу. А джентльмен, видимо, заключил с вами сделку, потому что послал меня к вам в судебную палату.

Лейк помолчал, поднял трясущуюся руку, потер мокрую костистую скулу.

— Все это, — добавил он полубезумным топом, — я готов повторить в суде, не упоминая коллекционера. Объявлю, что идея моя, целиком и полностью. Обманутые должны расплачиваться за то, что у них есть идеалы.

Он открыл рот, желая еще что-то сказать, но сдержался. Кивнул коротко стриженной головой, повернулся и вышел из кабинета, закрыв за собой дверь.

— Он сумасшедший! — крикнул дядя Чарлз, крутнувшись в своем кресле. — Он опасен! Остановите его… Он…

Однако остановился сам дядя Чарлз, крутнувшись обратно.

Батлер со скучающим видом открывал свой портфель. Вытащил узкие ножны из грубой темно-синей материи длиной дюймов семь, откуда торчала дымчато-коричневая рукоятка кинжала из слоновой кости.

— Показания Лейка, — продолжал он тем же прозаическим тоном, — в суде не понадобятся. Я сам продемонстрирую, как Воган убил свою жертву. — И выхватил из ножен шестидюймовый кинжал с прямым лезвием. Эфеса у него не было, только узенький желобок посреди лезвия, до самой рукоятки испачканного засохшей кровью. Батлер сдул остатки серой пудры, использовавшейся для снятия отпечатков пальцев.

Кто-то выругался. Сесиль, вскрикнув, выскочила из-за стола и упала на стул. Дядя Чарлз поднялся с вертящегося кресла и тоже шагнул в сторону на коротеньких ножках. Батлер осторожно положил пустые темно-синие ножны на правый край письменного стола под свет лампы в зеленом абажуре.

— Ну, — обратился он к Хью, — будете моим следующим свидетелем?

— Разумеется! Если смогу.

— Сможете. — Барристер закрыл глаза. — Кажется, вы мне рассказывали, что, когда выходили из кабинета, оставив Абу одного, кинжала в ножнах не было. Вы в последний раз его видели часа два назад. Значит, за это время нож кто-то вытащил?

— Видимо.

— В конторе никого не было. Заходил кто-нибудь, кроме мисс Элен Дин?

— Нет! Никто… Джим сам задавал мне тот же вопрос.

— Быстрый, небрежный, обманный вопрос. Кто же мог взять кинжал, кроме мистера Джеймса Вогана?

Хью открыл рот и снова закрыл, не находя ответа.

— В этом деле, — признался Батлер, — меня все время изумляет пренебрежение очевидными фактами. Кабинет Вогана находится рядом с вашим. Несомненно, ваш дядя ему позвонил, предупредив о визите Абу в пять часов. — Он оглянулся на дядю Чарлза: — Так?

Поделиться с друзьями: