Патрик Ротфус Хроника на кралския убиец 2 Страхът на мъдреца 2
Шрифт:
Крин кимна.
— Мислиш ли, че би и помогнало, ако види това?
Тя се замисли и избърса лицето си с ръка.
— Не мисля — накрая отвърна тя. — Не мисля, че точно сега би могла да го види. Не е
добре с главата.
— И двете ли сте от Левиншир? — попитах аз, за да избегна ново неловко мълчание.
— Фермата на моето семейство се намира малко на север от Левиншир — отвърна
момичето. — Бащата на Ели е кмет.
— Кога дойдоха тези в града ви? — попитах аз, докато слагах печата върху поредната
ръка. Сладникавата миризма на изгоряла плът ставаше все по-силна.
— Кой ден сме?
Пресметнах наум.
— Фелинг.
— Дойдоха в града на Тхеден. — Тя направи пауза. — Преди цели пет дни? — каза тя с
невярващ глас. — Радвахме се на възможността да изгледаме някоя пиеса и да научим
новините. Да послушаме малко музика. — Сведе поглед. — Лагерът им беше в източния
край на града. Когато отидох да ми предскажат съдбата, те ми казаха да се върна по-късно
през нощта. Изглеждаха толкова приятелски настроени, толкова вълнуващи. — Крин
погледна към фургоните. — Когато отидох, те всички бяха насядали край огъня. Пяха ми
песни. Старицата ми даде някакъв чай. Изобщо не се замислих… Искам да кажа… тя
изглеждаше като баба ми. — Очите и се спряха върху тялото на старицата и след това се
отместиха встрани. — След това не знам какво се случи. Събудих се в тъмнината, в един от
фургоните. Бях вързана и… — Гласът и леко трепна, тя разсеяно разтри китките си и след
това погледна назад към палатката. — Предполагам, че и Ели е получила същата покана.
Довърших дамгосването на ръцете им. Имах намерение да сложа печата и на лицата им,
но желязото се нагряваше твърде бавно в огъня и бързо почувствах умора. Изобщо не бях
спал и гневът, който толкова дълго бе пламтял в мен, вече едва тлееше, оставяйки ме студен
и безчувствен.
Посочих котлето с овес, което бях свалил от огъня.
— Гладна ли си?
— Да — отвърна тя, след което стрелна с поглед труповете. — Не.
— И аз също. Отиди да събудиш Ели и можем да ви отведем у дома.
Крин се затича към палатката. След като тя се скри вътре, аз се обърнах към редицата от
трупове.
— Някой възразява ли срещу моето напускане на трупата? — попитах аз.
Никой от тях не го направи. И така, аз си тръгнах.
133.
Сънища
Отне ми един час да закарам фургоните до една гъста част на гората и да ги скрия.
Махнах знаците на Едема и разпрегнах конете. Имаше само едно седло, затова натоварих
другите два коня с храна и каквито преносими ценни вещи успях да открия.
Когато се върнах с конете, Крин и Ели ме чакаха. По-точно Крин ме чакаше. Ели просто
стоеше наблизо с безучастно изражение и празни очи.
— Знаеш ли как да яздиш? — попитах Крин.
Тя кимна и аз и подадох поводите на оседлания кон. Момичето сложи крак на стремето,
след което спря и поклати глава. Бавно свали крака си.
— Ще вървя пеш.
— Мислиш ли, че Ели ще се задържи на коня?
Крин погледна към мястото, където стоеше русото момиче. Един от конете с
любопитство я побутна с муцуната си, но тя не реагира.
— Вероятно. Но не мисля, че това ще е добре за нея. След…
— Тогава ще вървим пеш — кимнах с разбиране аз.
* * *
— Каква е същността на летхани? — попитах Вашет.
— Успех и правилна реакция.
— Кое е по-важното — успехът или правилността?
— Те са едно и също. Ако действаш правилно, успехът ще дойде.
— Но други могат да успеят, като правят погрешни неща — изтъкнах аз.
— Погрешните неща никога не водят до успех — твърдо заяви Вашет. — Ако човек
постъпи погрешно и успее, това не е правилният начин. Без летхани няма истински успех.
— Господине? — извика един глас. — Господине?
Очите ми се фокусираха върху Крин. Косата и беше разчорлена от вятъра и младото и
лице беше уморено.
— Господине? Стъмва се.
Огледах се наоколо и видях как тъмнината настъпва от изток. Бях уморен до мозъка на
костите и се бях унесъл, докато вървяхме, след като спряхме да хапнем по обяд.
— Просто ме наричай Квоте, Крин. Благодаря, че ме раздруса за лакътя. Бях се отнесъл
нанякъде.
Крин събра дърва и запали огън. Разседлах конете, след това ги нахраних и изтрих.
Отделих и няколко минути, за да разпъна палатката. Обикновено не бих си правил труда да
се занимавам с нещо такова, но върху конете имаше достатъчно място за нея, а и
предположих, че момичетата не са свикнали да спят на открито.
След като приключих с палатката, осъзнах, че съм взел само едно допълнително одеяло
от принадлежностите на трупата. Доколкото имах представа от тези неща, нощта щеше да е
студена.
— Вечерята е готова — чух Крин да вика.
Хвърлих в палатката своето одеяло заедно с резервното и се отправих към мястото,
където тя готвеше. Беше свършила добра работа с наличните продукти. Имаше картофена
супа с бекон и препечен хляб. В жарта се печеше и зелена тиква.
Безпокоях се за Ели. Цял ден се държеше по един и същ начин — вървеше апатично,
изобщо не говореше, нито реагираше на онова, което Крин или аз и казвахме. Очите и
проследяваха ставащото около нея, но в тях нямаше мисъл. Двамата с Крин бяхме открили
по трудния начин, че ако не я наблюдавахме, тя спираше да върви или се отклоняваше от
пътя, ако нещо привлечеше вниманието и.
Когато седнах, Крин ми подаде пълна паница и лъжица.
— Ухае приятно — похвалих я аз.
Тя се усмихна с половин уста и сипа и на себе си във втора паница. Започна да сипва и в