Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Паутина Шарлотты

Уайт Элвин Брукс

Шрифт:

— Я свинья! — вопил Эйвери, расшвыривая солому во все стороны. — Хрю-хрю-хрю!

— Папа, грузовик сейчас укатится! — закричала Ферн.

За рулем никого не было, а грузовик между тем медленно съезжал вниз по склону. Мистер Эрабл бросился к кабине и дернул ручной тормоз. Грузовик остановился. Гуси гоготали. Шарлотта вся съежилась в дырочке от сучка, стараясь стать как можно меньше, чтобы Эйвери ее не заметил.

— Вылезай немедленно! — кричала миссис Эрабл.

Эйвери вылез из ящика на четвереньках и скорчил Уилберу страшную рожу. Уилбер потерял сознание.

— С Уилбером обморок, — объявила миссис Зукерман. — Плесните на него водой.

— Лучше пахтой! — вставил Эйвери.

Гуси гоготали.

Лерви побежал за водой. Ферн забралась в загончик и присела на корточки рядом с Уилбером.

— У него солнечный удар, — решил Зукерман. — Сегодня слишком жарко.

— А может он умер? — предположил Эйвери.

А гуси все гоготали.

— Эйвери, сию минуту вылезай, я сказала! — кричала миссис Эрабл.

Эйвери послушался материнского окрика и забрался в кузов грузовика, откуда ему лучше было видно. Лерви вернулся с ведром холодной воды и опрокинул его на Уилбера.

— И на меня вылей! — заголосил Эйвери. — Мне тоже жарко.

— Да замолчишь ты или нет? — закричала Ферн. — Замолчи, слышишь! — Глаза ее были полны слез.

От холодной воды Уилбер пришел в себя. Он медленно поднялся на ноги под звуки гусиного гогота.

— Он встал, — объявил мистер Эрабл. — С ним все нормально.

— Я есть хочу! — заявил Эйвери. — Хочу засахаренное яблоко.

— Уилберу уже лучше, — сказала Ферн. — Мы можем ехать. Я хочу покататься на чертовом колесе.

Мистер Зукерман, мистер Эрабл и Лерви схватили Уилбера и стали запихивать его головой в ящик. Уилбер принялся отбиваться. Чем сильнее они его пихали, тем сильнее он упирался. Эйвери спрыгнул с грузовика и кинулся помогать мужчинам. Уилбер бил ногами, вырывался и хрюкал.

— Ну, с этим поросенком все в порядке, — весело произнес мистер Зукерман, подталкивая Уилбера коленом под зад. — Ну, ребята, все вместе — взяли! Подна-жали!

Последним усилием они наконец впихнули Уилбера в ящик. Гуси гоготали. Лерви тут же приколотил несколько досок, чтобы Уилбер не мог выбраться наружу. Мужчины поднатужились и, подняв ящик, взгромоздили его в кузов. Они и не знали, что в соломе прячется крысенок, а в дырочке от сучка сидит большая серая паучиха. Они видели одного только поросенка.

— Все в машину! — скомандовал мистер Эрабл. Он включил мдтор. Дамы уселись рядом с ним. Мистер Зукерман, Лерви, Ферн и Эйвери ехали в кузове, держась за борта. Грузовик тронулся. Гуси загоготали. В ответ им раздались радостные вопли детей, и все покатили на ярмарку.

17. Дядюшка

Ярмарка встретила их громкой музыкой. Высоко в небе поворачивалось чертово колесо. По беговой дорожке только что проехала поливальная машина, и в воздухе сильно пахло влажной землей. Еще пахло свежими гамбургерами. В вышине парили воздушные шары. В загонах блеяли рвцы. Из громкоговорителя раздался оглушительный голос: «Внимание! Водитель автомобиля номер Н-2439, пожалуйста, уберите машину с площадки для запуска фейерверка».

— А вы мне дадите немножко денег? — попросила Ферн.

— И мне, — вставил Эйвери.

— Я хочу выиграть куклу, там такая игра, колесо крутится и надо, чтобы оно остановилось на нужном номере, — сказала Ферн.

— А я хочу туда, где реактивные самолеты, они там сталкиваются. Там можно сесть за руль и сталкиваться с другими самолетами.

— А воздушный шарик можно? — попросила Ферн.

— А мне мороженое и гамбургер с сыром и газировки с малиновым сиропом, — не отставал Эйвери.

— А ну-ка дети, пока мы не сгрузим ящик с поросенком, чтоб я вас не слышала, ясно? — прикрикнула миссис Эрабл.

— Давай их лучше отпустим — пускай ребятишки развлекаются в свое удовольствие, — возразил мистер Эрабл. — Ярмарка ведь всего раз в году бывает. — Мистер Эрабл дал Ферн две монетки по двадцать пять центов и две по десять. Эйвери получил четыре десятицентовика и четыре пятицентовика. — Бегите, — сказал мистер Эрабл, — но помните, этих денег вам должно хватить на весь день. Не тратьте все сразу. А к полудню возвращайтесь сюда, будем вместе обедать. И не наедайтесь всякой дряни, а то живот заболит.

— Если пойдете на качели, держитесь покрепче, — наказала миссис Эрабл. — Слышите, что я вам говорю? Держитесь как следует.

— И не потеряйтесь, — добавила миссис Зукерман.

— Не пачкайтесь!

— Не бегайте слишком, а то вспотеете!

— Берегите карманы! — наставлял их отец.

— Не перебегайте дорожку во время забега, — крикнула миссис Эрабл.

Схватившись за руки, дети вприпрыжку помчались в сторону карусели, туда, откуда неслась веселая музыка, где их ждали чудесные игры и развлечения, в прекрасный мир без родителей, без советов и наставлений, в счастливый свободный мир, где каждый может делать, что ему вздумается. Миссис Эрабл смотрела им вслед. Потом она вздохнула, вынула платок и высморкалась.

— Как ты думаешь, ничего, что мы их отпустили? — спросила она.

— Что ж поделаешь, — ответил мистер Эрабл. — Пора им понемногу привыкать к самостоятельной взрослой жизни. Пусть начинают с ярмарки, думаю, это самое подходящее место.

Пока Уилбера сгружали, вытаскивали из ящика и устраивали в новом загончике, вокруг собралась толпа. Все глазели на надпись ЗНАМЕНИТЫЙ ПОРОСЕНОК ЗУКЕРМАНА. Уилбер тоже глазел на собравшихся и старался выглядеть как можно лучше. Новый дом пришелся ему по душе. В загончике росла трава и был сделан навес, чтобы укрыться от солнца.

Шарлотта улучила подходящий момент, выбралась их ящика и по столбу залезла на крышу. Никто ничего не заметил.

Темплтон не пожелал вылезть при свете дня и остался тихонько сидеть на дне ящика, зарывшись в солому. Мистер Зукерман плеснул Уилберу в кормушку снятого молока и постелил чистой соломы и вместе с миссис Зукерман и семейством Эраблов направился к коровнику взглянуть на породистых коров. Потом они собирались просто побродить по ярмарке, посмотреть, что там есть хорошего. Мистера Зукермана особенно интересовали трактора. Миссис Зукерман мечтала посмотреть на морозильники. Лерви шлялся сам по себе, надеясь повстречать приятелей и вместе поразвлечься на аттракционах.

Как только люди ушли, Шарлотта обратилась к Уилберу.

— Хорошо, что тебе не видно того, что видно мне, — сказала она.

— А что такое? — спросил Уилбер.

— В соседнем загоне сидит поросенок, огромный. Боюсь, что он гораздо больше тебя.

— А может, он просто старше, и у него было больше времени, чтобы подрасти, — дрогнувшим голосом проговорил Уилбер. Глаза его наполнились слезами.

— Я попробую спуститься и получше рассмотреть, — сказала Шарлотта. Она поползла по балке и оказалась над соседним загоном. Затем она выпустила нить и повисла прямо перед носом у большого поросенка.

Поделиться с друзьями: