Паутина
Шрифт:
— До свидания, Николас. — Она вышла и осторожно прикрыла входную дверь.
Выйдя навстречу сгущавшимся сумеркам, она в нерешительности замедлила шаг, потом, повинуясь безотчетному порыву, остановила такси и попросила отвезти ее в клуб «Монарх» на Ридженси-стрит.
— Подождите меня, — сказала она водителю и стала подниматься по лестнице в серый каменный особняк. Клуб занимал три здания, вплотную примыкавшие друг к другу. Женщины внутрь не допускались, однако она намеревалась поговорить со швейцаром у входа.
Дойдя до середины лестницы, она остановилась как вкопанная. Из двери как раз выходил Алан Летридж, хохотавший над остротой шедшего рядом приятеля. Он встретился взглядом с Сабриной.
— Здравствуйте еще раз, — сказал он, продолжая улыбаться, но тут, видимо, припомнил их последний разговор, и улыбка на лице погасла. Он остановился на несколько ступенек выше, а приятель, не заметив, что Алан остался позади, продолжал как ни в чем не бывало идти вперед.
— Алан, — любезным тоном проговорила Сабрина, — мне кажется, нам нужно поговорить.
Спутник Алана обернулся.
— Что случилось, Алан? Нас ведь ждут.
— Я опаздываю, — сказал Алан, обращаясь к Сабрине. — У меня назначена встреча с Яной.
У нее снова мелькнула мысль, как он похож на Клиффа: угрюмый, злой. Но пройти мимо нее он не смог — властные нотки ее голоса и сама ее поза пригвоздили его к месту.
— Много времени этот разговор не займет, — продолжала она. — Мы просто немного прогуляемся.
Он бросил беспомощный взгляд на своего спутника.
— Встретимся чуть позже. Скажи Яне, что я скоро приду. Как только смогу.
Сабрина взяла его под руку, и они направились по улице мимо закрывающихся магазинов и открывающихся вечером ресторанов.
— Вы не сказали мне, что состоите членом того же клуба, что и Макс.
— А с какой стати мне было вам об этом говорить? Не понимаю, неужели вам это не все равно.
— Нет, не все равно, потому что вы мне говорили, что с трудом узнали бы Макса в лицо, если бы увидели его, что вы никогда его раньше не видели, за исключением разве что приемов или, может, скачек, и никогда с ним не разговаривали. Вот я и думаю, почему вы мне солгали.
Вобрав голову в плечи и сунув руки в карманы, Алан молча шагал рядом.
— Вы знали Макса, — сказала Сабрина таким тихим голосом, что Алану пришлось слегка наклониться, чтобы услышать ее. — И Яна вам сказала, что Макс жив, когда все считали, что его нет в живых. А вы сказали об этом кому-то еще, не думая, что делаете. Как по-вашему, почему он скрывался во Франции? А что, если его жизни угрожала опасность? У Макса были враги, всем же это известно. Что, если, начав болтать, вы поставили его жизнь под угрозу? Вы понимаете, что вы сделали?
— Ничего я не сделал!
— Вы нарушили обещание. Выдали человека, который скрывался от угрожавшей ему опасности. Поставили его жизнь под угрозу.
— Вы не можете утверждать это наверняка!
— С чего вы взяли? Вы ведь не так уж много и знаете, Алан. Вы слишком много говорите, не думая, к каким последствиям это может привести. А теперь я задам вам еще один вопрос. Кто это был? Кому вы обо всем рассказали?
— Боже мой, почему вас так это интересует? Какая разница?
— Есть разница. А почему — вам знать не обязательно.
— Почему?Его что, уже нет в живых, или с ним еще что-нибудь произошло?
— Вы что, хотите взять на себя этот грех?
— Я только хочу, чтобы вы оставили меня в покое. — Замедлив шаг, он принялся разглядывать носки своих ботинок. — Я обещал Яне… — Он нерешительно потер ботинком о тротуар. — Дентон! — выпалил он. — Знаете, он чуть с ума не сошел, все терялся в догадках, погиб Макс на самом деле или нет… труп ведь так и не нашли, твердил он… вот я и подумал: надо ему сказать, что Макс жив. Чтобы он, наконец, успокоился. Я сказал ему по секрету. По большому секрету. Уверен, он больше никому ничего не рассказал.
Сабрина смотрела невидящим взглядом мимо него, на деревья по обеим сторонам улицы.
Мне пришла в голову мысль, что у него наверняка есть какой-то человек, который вращается в высших кругах светского общества, возможно, даже кто-то из членов королевской семьи…
Макс и его компаньон заправляли всеми делами в «Уэстбридж».
Знаете, он чуть с ума не сошел, все терялся в догадках, погиб Макс на самом деле или нет… труп ведь так и не нашли, твердил он.
Твердил. Дентон Лонгуорт, так желавший знать, жив Макс на самом деле или нет.
Может быть, Рори Карра и Айвен Ласло были не единственными, кто опасался, что Макс может избавиться от них, поскольку из-за них бизнес оказался под угрозой. Может быть, у Дентона произошла с ним ссора; может быть, Дентон попытался прибрать «Уэстбридж» к рукам; может быть, Дентон пригрозил вообще прикрыть все дело, если его не будут слушать.
У мошенников всегда найдется масса причин для ссоры.
Наверное, Дентон Лонгуорт услышал от Рори Kappa, что как-то раз у себя в магазине Сабрина Лонгуорт сказала ему, что все, что тот может ей рассказать, она и так уже знает. Он, наверное, решил, что она либо сама узнала насчет подделок, либо ей рассказал об этом Макс.
Причин более чем достаточно, чтобы у Дентона возникло желание избавиться от них обоих.
Но тогда почему после того, как произошел взрыв, Дентон опознал в погибшей женщине Сабрину Лонгуорт? Она ведь была его женой. Он должен знать, как она выглядит.
Об этом нам надо будет спросить у него самого. Об этом и еще о многом другом.
Она отпустила Алана, и того словно ветром сдуло. По телефону-автомату она позвонила Стефани.
— Я еду домой. Мне нужно о многом тебе рассказать. Завтра Дентон возвращается с охоты, и мы с тобой нанесем ему визит.
Глава 20
— Мы ожидаем его завтра, к полудню, миссис Андерсен, — ответил слуга Дентона Сабрине, когда она позвонила. — Если вы соблаговолите позвонить в это время…
— Нет, не смогу. Просто скажите ему, что я приеду в два часа. Мне крайне необходимо его повидать. Постарайтесь сделать так, чтобы он это понял.
— Не могли бы вы хотя бы вкратце пояснить, о чем идет речь… он всегда хочет знать заранее…
— Я уверена, он все поймет. Речь идет о сугубо конфиденциальном и срочном деле. Он сам поймет.