Пепельные цветы
Шрифт:
Вдобавок ко всему, незнакомец был рыж, бородат, хмур и, кажется, неразговорчив. Беатрис никогда не любила рыжих мужчин, относилась с осторожностью к бородатым мужчинам, избегала хмурых и неразговорчивых мужчин. В общем, никаких причин присутствовать при разговоре у неё не было, и она направилась к незакрытой двери.
– Вы кто?
– услышала она вопрос Меган Маклахен.
– Ч-ч-человек, - сильно заикаясь ответил пришелец.
– Шон Д... Д... Деллахи.
Беатрис передумала уходить. Она только закрыла дверь и отошла к стене, с любопытством разглядывая вошедшего и гадая, что будет дальше.
Господин Липси с радостной улыбкой пошёл, почти бросился, к гостю, протягивая руку.
– Здравствуйте!
– радушно воскликнул он.
– Мы с вами братья.
– М?
– произнёс незнакомец, блеснув навстречу глазами из-под поля шляпы.
– Ну как же...
– с готовностью пояснил Липси.
– Все люди — братья. Я тоже, подобно вам, человек. Следовательно, мы с вами братья... Ну, это же элементарно.
– У-у-у, - качнул головой Деллахи, небрежно пожав протянутую руку и усаживаясь на ближайший стул.
– А что это вы здесь курите?
– подала наконец голос Меган Маклахен.
Шон Деллахи повернулся, взглянул на хозяйку так, будто не видел её только что, минуту назад.
– С-сэ-э-сигару, - молвил он.
– Мистеру Маклахену это не понравится, - хмуро предупредила Меган.
– Он н-не любит с-сигары?
– Ему не понравится, что вы курите.
– А-а, - кивнул Деллахи.
– М-моему в-вэ-э-рачу это т-тоже не нра-авится.
– И кур ите, кур ите, правильно!
– вмешалась Беатрис. Она не терпела табачного дыма, но сейчас готова была обожать любого, кто сумеет причинить чете Маклахенов хоть какое-то неудобство.
Меган, кажется распознав мотивацию Беатрис, осуждающе покачала головой:
– Как это мелочно с вашей стороны, милочка!
– произнесла она, надув губы.
Нахалка! Она ещё смеет обижаться!
– Да что-о вы говорите?!
– вспыхнула Беатрис.
– А запихнуть гостя в вонючий чулан — это не мелочно, да?
– И совсем он не вонючий, - ещё больше обиделась хозяйка.
– Я каждый день там убираю. И потом, это не я выдумала.
Показывая, что разговор с Беатрис закончен, она повернулась к Деллахи.
– Бросали бы вы курить, - строго, но с опаской произнесла она.
– Я к-курю т-тэ-эридцать лет, - ответили ей.
– П-поздно б-бэ-эросать.
– Но почему — здесь?
– настаивала Меган.
– Идите курить куда-нибудь в другое место.
– Я здесь живу, - был ответ.
– Чего?
– опешила хозяйка.
– К-кэ-это из вас х-хозяин этого с-са-а-сарая?
– Я жена хозяина отеля, - ответила Меган Маклахен, поморщившись и налегая на «отеля».
– Можете называть меня «хозяйка».
Деллахи без всякого выражения (сколько было видно под полями шляпы) посмотрел на Меган, затянулся, выпустил облачко дыма.
– Мне н-не нужен отель. Мне нужен х-хозяин этого п-п-пэ... пансиона.
– Я о нём и говорю, - недовольно проворчала Меган.
– Только это — отель. Так и запомните.
– Мне нужна к-комната.
– Я дам вам комнату, только бросьте курить, - сдалась хозяйка.
– Вы слишком м-многого х-хотите. Я к-курю т-тэ-э... т-тэ-э...
– Он курит тридцать лет, - произнёс Липси.
Деллахи благодарно кивнул в его сторону.
– Вот и скажите ему, что самое время бросить, - обратилась Меган к Липси, будто к переводчику.
– Если сейчас зайдёт господин Маклахен, ему не поздоровится.
– М-мэ-э... Маклахену?
– спросил Деллахи.
В голосе его невозможно было расслышать издёвки. Но Беатрис нисколько не сомневалась, что это издёвка. Она наблюдала за ходом беседы всё с б ольшим удовольствием, радуясь что не пошла полоть чеснок и не пропустила самое интересное.
Липси тоже понравилась шутка Деллахи — он тонко засмеялся. При этом его нос стал ещё больше похож на клюв страуса.
– Скажите ему, - недовольно обратилась Меган Маклахен к Липси, - что если ему нужна комната в нашем отеле, то он должен подчиняться общим правилам.
– Я не г-гэ-э...
– попытался сказать Шон Деллахи.
– Не г-г-гэ-э...
– Он не глухой, - поддержал Липси.
– Слава богу, да только мне-то что, - пожала плечами хозяйка.
– Глухим здесь тоже нельзя курить. Курить можно в курительной.
– В курительной?!
– возмутился Липси.
– Но я там живу, если вы не помните!
Деллахи небрежно погасил окурок, раздавил его в тарелке, стоящей на столе.
– В-вот, - равнодушно произнёс он.
Видели бы вы какой победный огонь загорелся во взоре Меган Маклахен! Она удовлетворённо кивнула.
Тут и появился Пирс Маклахен.
8. День второй. Пирс Маклахен
Тупую курицу ждёт острый топор, - так говаривал папаша. Он это и мамаше всегда повторял. Правда, башку-то ей он так и не снёс. Рубанул, а башку снести силёнок не хватило — стар он тогда уже был. И совершенно зря его посадили. Мамаша сама была виновата, что под топор подлезла.
Эту короткую и ёмкую фразу про курицу Пирс Маклахен любил и частенько повторял, особенно жене. Точно не известно, когда он произнёс её в первый раз. Определённо не до свадьбы и не в первый день совместной жизни. А потом как-то так получилось, что стал повторять её довольно часто. Вот и сейчас она крутилась у него на языке при воспоминании о посеревшем картофеле.
Когда он ступил в гостиную, эта тупая курица сразу захлопала крыльями и, взвизгнув «Ой, у меня же пирог!», засеменила к двери. Виновато сутулясь под тяжёлым взглядом Пирса Маклахена, сторонясь его, она исчезла в коридоре.
– Совсем забыл!
– воскликнул Липси, хлопая себя по лбу.
– У меня же до сих пор не распакована сумка. Вот же я простофиля!
И засуетился, заторопился вслед за Меган, неловко обходя Маклахена, бессмысленно улыбаясь.
Беатрис проводила его взглядом, потом в упор и гордо посмотрела на Маклахена.
«А ведь я ж тебе велел идти чеснок полоть, чёртова ты кукла!» - подумал он.
– Пойду и я, пожалуй, - сказала эта смуглявая девка.
– Душно здесь как-то сразу стало, просто нечем дышать!