Переговорщик
Шрифт:
— Майк… — она вновь увещевала его, но на этот раз голосом.
— Ладно, — он закатил глаза и улыбнулся ей. — Как насчёт завтрака?
Джоанна кивнула, немного обеспокоенная.
— Мне кажется, это отличная идея.
На лице Уолкера расплылась широченная ухмылка. Он освободил её от хватки на бедре и отдёрнул руку, пока не коснулся висевшего на поясе пистолета. Вероятно, жест был пугающий, наверное, как брошенный вызов. С юных лет Майк Уолкер всегда был очень конкурентоспособным, но его амбиции в итоге привели к ошибкам, которые он никогда не признавал, даже перед самим собой.
— Ну что ж, мы пойдём завтракать, — сказал он, намеренно подчёркивая слово «мы», словно это непроходимая граница, от которой я должен был держаться подальше.
— Прощай, Фостер.
Я не ответил. Не привык я искать неприятности или позволять себе поддаваться чужим провокациям. И, возможно, уже ничто не могло произвести на меня впечатление. Я устало вытер рот салфеткой и снова принялся есть как ни в чём не бывало.
— Должно быть, он разучился говорить, — пробормотал Уолкер, наклоняя к ней голову.
— Может, хватит уже!? — упрекнула его Джоанна, а на меня бросила быстрый, полный сожаления взгляд. — Иди сюда, милая, — сказала она дочери, — пойдём устроимся там, оставим мистера Фостера в покое.
Шарли, несмотря на свои восемь лет, должно быть, поняла, что лучше очистить лагерь. Она кивнула матери и повернулась, чтобы попрощаться со мной.
— Пока, Шейн. Увидимся дома?
Я кивнул и изобразил похожее на мимолётную улыбку, когда мать и дочь направились к другому столу.
Уолкер уставился на меня, зажав лазурные радужки в настолько узкие щели, что их стало почти не видно. Он получил то, что хотел, но совсем не выглядел удовлетворённым; если честно, он казался ещё более злым, чем раньше. Он сжал зубы с такой силой, что мог спровоцировать спазм в мышцах челюсти.
— Увидимся… — произнёс он по звукам, как предупреждение, а затем повернулся и присоединился к рыжей, и её дочери за столом.
Несколько минут я наблюдал, как они разговаривают. Джоанна чувствовала себя неуютно, я понял это по тому, как она нервно провела кончиками пальцев по столовым приборам и как возилась с бумажной салфеткой. Она улыбалась ему, кивала и время от времени что-то говорила, но я знал, — её мысли были где-то в другом месте (выдавали радужки, которые ритмично двигались в моём направлении).
Так продолжалось несколько месяцев. С тех пор как мы начали эту странную охоту, состоящую из засад, взглядов тайком и украденных деталей. Это ощущалось как подталкивание одного другим за пределы без реальных прикосновений, желанием знать не спрашивая, используя только безмолвный язык, на котором говорить могли лишь глаза.
— Где Шарли? — Передо мной стояла Марта, блюдце в одной руке и графин в другой. Я указал ей на стол в другом конце зала и встал, оставив на столе несколько купюр. — Не пытайся, Шейн Дуглас Фостер!
— Всё в порядке, Марта, правда. Спасибо за торт и маффин. Ты, как всегда, — лучший повар в Лоуэр.
Я встал, надел кожаную куртку и пошёл прочь, не дав Марте времени для ответа. Между губами уже зажата незажжённая сигарета, а живот грызёт безумное желание. Я наполовину вышел за дверь, и когда обернулся в последний раз, её глаза были устремлены на меня, как всегда, готовые приковать.
Глава 2
Джоанна
Я кивнула Майку, продолжая делать вид, что меня интересует разговор, который в основном слушала, иногда вставляя несколько слов — да и нет. Это не было проявлением грубости, просто моё внимание привлекал кто-то другой.
Прошло шесть месяцев, как этот мужчина прибыл в Лоуэр Виллидж, и с тех пор не прошло и дня, чтобы мой взгляд не искал его навязчиво.
Видела, как он встал и оставил на столе несколько долларов. Марта что-то пробормотала у него за спиной, но он не обернулся. А продолжил идти с прямой спиной и быстрым шагом человека, которому не терпится исчезнуть. Я проследила за ним взглядом, пока он пересекал зал и распахнул дверь. Затем он остановился, повернул голову в мою сторону, и у меня свернулся желудок. Неужели нужно так мало, чтобы закипела кровь?
Я нервно сглотнула, пытаясь сдержать возбуждение, но это странное ощущение, ползущее по венам, казалось, не уменьшалось. Только после того, как он ушёл, я наконец перевела дыхание. Видела, как от проливного дождя он прищурил глаза, приподнял над головой куртку, между губами дежурная сигарета (незажжённая). Он огляделся, затем побежал к своему огромному пикапу.
— … я тысячу раз тебя просил поехать со мной в заповедник.
— Что, прости?
— Я говорил, что уже тысячу раз приглашал в дом на озере, но у тебя каждый раз готов предлог для отказа!
— Ты прав, я плохой друг, — увильнула хихикая.
— Что с тобой сегодня утром?
— Ничего, а что? — Ответила я и опустила взгляд на меню, заправляя волосы за ухо. — Немного задумалась, знаешь, мы начали подготовку к фестивалю…
— Да уж… очень важный фестиваль в Лоуэр Виллидж, — усмехнулся Майк, качая головой. — Вы все очень заняты, даже Гленда ни о чём другом не говорит!
Улыбаясь, я кивнула и при первой возможности ещё раз украдкой взглянула в окно. Это было сильнее меня, я не могла перестать контролировать каждое его движение. Шейн Фостер был слишком большим искушением для такой женщины, как я.
Его пикап выполнял манёвр и ожидал возможности выехать на главную дорогу в направлении Стоу. Как раз в этот момент к нему подъехала ещё одна машина и резко обогнала. Это был тёмный седан, номерной знак которого я не могла прочесть, если не считать Нью-Йоркской аббревиатуры. Почему-то я стала внимательнее разглядывать эту машину, которая вызвала во мне странное чувство. Я смотрела на изящную линию кузова, затемнённые задние стёкла и дальше… у меня вытянулось лицо.
Должно быть, это галлюцинация. Да, это определённо была галлюцинация, потому как на долю секунды мне показалось, что за рулём той машины сидит призрак.
Чтобы избежать аварии, Шейн затормозил, потом вновь тронулся с места. Но от тёмной машины не осталось и следа, она исчезла за поворотом, оставив во мне странное чувство беспокойства.
— Эй, ты меня слушаешь?
Я снова посмотрела на Майка.
— Да, конечно, — притворилась я.
— Ну, тогда что скажешь? На этот раз вы приедете?
— Я не знаю, Майк…
— Пожалуйста!
— Но это встреча семьи…
— И что? Насколько я понимаю, вы часть моей семьи. Уверен, будет весело! А потом, когда ещё увидишь своими глазами три поколения Уолкеров, занятых спортивной рыбалкой и барбекю на открытом воздухе.