ЖАНРЫ

Перемените обстановку. Не упусти свой шанс. На грани смерти
Шрифт:

На окраине города Мигуэль снимал виллу в глубине сада.

Да, действительно, я правильно угадал, что он является боссом. Нас встретили два молодые парня с военной выправкой, которых Мигуэль мне представил как Хосе и Раймундо.

За столом, когда заканчивался ужин, Мигуэль спросил:

— Сколько дней вам потребуется на подготовку, мистер Томпсон?

— Это зависит от многих причин. Мне нужен план дома, а также я должен осмотреть этот дом со всех сторон в дневное и вечернее время. Ну, я думаю, дня три мне хватит.

— Желательно, чтобы хватило двух дней. Кстати, ваша мать была мексиканка, как сказал ваш покойный друг мне. Как хорошо вы знаете язык? Вам будут помогать Хосе и Раймундо, а они говорят не слишком хорошо по–английски. Дело в том, что я с Фредом буду отвлекать внимание моего друга.

— О, язык я знаю намного хуже того, как ваши парни знают английский, улыбнулся я. — Мои познания ограничиваются словами: «спасибо», «да» и «нет, сеньор»… Поэтому нам придется изъясняться по–английски или жестами.

Мигуэль внимательно посмотрел на меня, но я стойко выдержал его взгляд.

По окончании ужина он по–испански сказал парням, чтобы они не спускали с меня глаз, и тут же, по–английски, мне:

— Я попросил, чтобы они принесли план дома, где вам придется работать.

Я обрадовано закивал головой, сказав:

— Отлично, это сократит нам время подготовки.

Он еще раз внимательно посмотрел на меня.

Хосе принес бумагу с четким планом.

— Между двумя основными дорогами, — говорил он, с некоторым трудом подбирая английские слова, — есть маленькая дорога. — Он указал на небольшую черту. — Вот здесь. Это ворота и будка охранника виллы, а с этой стороны к дороге подходит забор. Если вы переберетесь через забор, то через двести пятьдесят–триста ярдов вы достигнете дома. Ключи уже готовы… Сигнализация отключается здесь, — он ткнул пальцем в план. — Охранник находится в пятистах ярдах от вас. — И он указал на будку у ворот. — Вам останутся только собаки, но и это мы постараемся устранить…

— Да, ваши помощники, — сказал я после внимательного изучения плана, мистер Мигуэль, проделали отличную работу. Думаю, что пару дней хватит.

— Отлично, мистер Томпсон. Я рад, что не ошибся в вас, — ответил он.

Я долго не мог уснуть, вспоминая все происшедшее, но никакого выхода не видел, а поэтому решил все делать пока по намеченному плану, который они разработали для меня, но выбирая возможность выйти из игры: ведь у меня уже были две с половиной тысячи долларов.

С этими мыслями я и уснул.

Утром за завтраком Мигуэль внимательно посмотрел на меня и сказал:

— Сегодня вы едете с ребятами осмотреть все на месте. Но… не советую вам выкинуть какой–нибудь фокус. — Он пронизывал меня своими глазами. Кроме того, что мы сами постараемся рассчитаться с вами, мы еще подключим к этому делу и полицию Штатов, передав им ваш пистолет. Разумеется, кроме вашего друга Макса, так безжалостно убитого вами, будет и еще парочка жертв.

Будьте поэтому благоразумны, мистер Томпсон.

Я был настолько поражен тем, что он читает мои мысли, что не нашелся, что сказать в ответ.

— Хосе и Раймундо будут вам верными друзьями, мистер Томпсон, — продолжал Мигуэль, — но до тех пор, пока вы не надумаете предать их…

— Я об этом даже и не думал, мистер Мигуэль. Мы заключили сделку, и я честно отработаю свои деньги, — ответил я спокойно.

— Будем на это надеяться. Мне было бы неприятно ошибиться в человеке, — и он сделал жест, как будто стрелял из пистолета.

Я сделал вид, что не заметил его жеста, и промолчал.

Когда мы уже уходили, нам вслед донеслось распоряжение Мигуэля, сказанное по–испански:

— Помните мой наказ, мальчики.

— Да, сеньор, — ответил Хосе.

В машине за руль сел Хосе, а мы с Раймундо расположились сзади.

Мы несколько раз проехали по параллельной дороге, на которую выходил забор, и Раймундо все мне подробно показал и пояснил. Изъяснялись парни по–английски весьма прилично, хотя Мигуэль и утверждал обратное. За время дороги они несколько раз переходили на родной язык, опуская самые нелестные замечания в мой адрес и внимательно наблюдая за мной, и тут же продолжали беседу со мной по–английски в самом дружественном тоне. Я не подавал вида, что все неплохо понимаю, не зная еще, что это сослужит мне хорошую службу.

Место, выбранное Раймундо для преодоления забора, было идеальным. Больше здесь рассматривать было нечего.

— Слушай, Хосе, я хотел бы посмотреть дом с другой стороны, — сказал я, с той, где стоит охранник.

— Это невозможно, мистер Томпсон, — ответил он. — Там частная дорога, а наше появление там может вызвать ненужные предосторожности.

— Это возможно, — настаивал я. — Вы довезете меня до этой развилки дорог, а потом поедете вокруг к другому окончанию этой части дороги. Я же пешком пройду мимо дома и не спеша осмотрю все. Я думаю, расстояние здесь около двух миль, и через полчаса мы встретимся с вами.

— Послушай, парень, — сказал Хосе, впервые назвав меня «парнем», — мистер Мигуэль не одобрил бы этого. Он тебя предупреждал…

— Думайте сначала о деле, Хосе, — прервал я его, вынимая из кармана пиджака пачку полученных денег и документы. — Я возьму их, когда вернусь, закончил я, кладя все на переднее сиденье рядом с Хосе.

— Хорошо, мистер Томпсон, — сказал Хосе, подумав, — только не заговаривайте с охранником.

Я вышел у развилки, а они поехали дальше. Через полмили я увидел изображенные на плане ворота и будку охранника. У будки стоял рослый светловолосый парень с «кольтом» на поясе, а как бы подчеркивая его национальную принадлежность, немного в стороне от ворот стояла потрепанная машина «вольво». Я подумал, что этот светловолосый гигант был шведом. Но кем бы он ни был, мне не хотелось встречаться с ним ночью.

Не спеша, я продолжил свой путь. Когда я подходил к основной дороге, машина уже ждала меня.

— Послушайте, Хосе, — сказал я, садясь в машину, — Вы можете сейчас связаться с мистером Мигуэлем?

— А что случилось?

— Как я понял, он спешит; да и мне не очень хочется здесь задерживаться, сказал я, кладя на место документы и деньги. — Если мы будем колесить здесь еще хоть месяц, ничего нового не увидим, а только можем привлечь внимание охранников. Поэтому я предлагаю, если у него все готово, извлечь бумаги сегодня ночью… Вы получите свои бумаги, а я — деньги. Утром мы расстанемся друзьями.

Мои слова вызвали кратковременный спор между Хосе и Раймундо. Я, конечно, понял, что Раймундо боялся, что я устрою какую–нибудь ловушку, но Хосе сказал, что это уже пусть решает шеф.

— Возможно, вы и правы, мистер Томпсон, — сказал Хосе по–английски, обращаясь ко мне. — Мы сейчас вернемся и обсудим все с сеньором Мигуэлем.

Выслушав внимательно меня, Мигуэль на некоторое мгновение задумался.

— Да, ваши доводы верны, мистер Томпсон. Тем более, что сегодня к вечеру должна сдохнуть одна из собак, что облегчит вашу задачу. Теперь еще вот что, он развернул план. — Здесь и здесь, — он указал на основные дороги, — в случае непредвиденных обстоятельств, вас будут ждать машины с моими людьми, усмехнувшись, он взглянул на меня. — Надеюсь, что мистер Томпсон уже догадался, что идет не за частными бумагами?

Поделиться с друзьями: