Перевёрнутый мир
Шрифт:
Он долго сидел в раздумье. Когда в дверь постучали, он уже понял, что это Шеннон.
— Заходи, — произнёс он, не вставая из-за стола.
Шеннон вошёл, как всегда — гордо и величаво. Ни тени волнения не было на его бледном лице.
— Ты в курсе? — спросил его Владимир.
— Да, Герман мне всё рассказал. Но информации мало. Нужно выслушать виновных.
— Ты думаешь, они виноваты? — удивился Владимир. — У тебя есть другие сведения?
— Нет, мне так кажется. Я же тебе говорил, что за этой семейкой нужен глаз да глаз. И вот, пожалуйста, они уже обращают волков.
— Жену волка, — поправил его Владимир, — и она человек.
— Да, какая разница, — скривился Шеннон, — это ничего не меняет. У нас проблема. Очень серьёзная проблема.
— Да, ситуация крайне неприятная, — согласился с ним Владимир. — Будем ждать Майеров. Пусть объясняются. Присаживайся, друг мой.
«Недавно ты не был со мной так любезен, — подумал Шеннон, усаживаясь в кожаное кресло рядом со столом. — А как запахло жаренным, сразу «друг мой». Надо же, как всё складывается. Ох, уж эти Майеры».
Он ухмыльнулся. Эта ухмылка не ускользнула от Владимира.
— И что тебя так развеселило?
— Я всё думаю о Майерах. Как они умудряются вляпываться в истории? У дочери — муж волк, наставница дочери в своё время была связана с волком. А теперь ещё и сами.
— Да, очень странно. Кэрол и Андре всегда были законопослушными, — задумчиво проговорил Владимир. — И надо же сейчас такое вытворить.
— А я тебе о чём говорил? Слишком много всего крутится вокруг этой семьи. Вот тебе и причина по продлению и ужесточению наблюдения.
— Наверное, ты прав, — согласился Владимир. — Ладно, об этом мы поговорим позже. А сейчас нужно подумать, как из этого всего выпутываться.
В дверь постучали, и вошёл Герман.
— Прибыли Майеры.
— Зови, — в нетерпении произнёс Владимир.
— Вам придётся объясниться, — Владимир грозно смотрел на вошедшую пару.
— Владимир, мы не сделали ничего противоправного, — начал Андре. — Мы охотились в горах. Лыжники попали под лавину. Кэрол почувствовала боль и кровь.
— Когда мы нашли эту женщину, вокруг никого не было, — вступила в разговор Кэрол. — Она была совсем плоха, поэтому я её и обратила. Еле успела.
— И вы не почувствовали, кто она? — подозрительно посмотрел на них Шеннон.
— Откуда? — удивлённо произнесла Кэрол. — Когда приходят мои ощущения — на них не написано, кто это и как кого зовут. И потом, там было столько крови. Никто бы не сдержался.
— У нас есть снимки, — Андре достал телефон и передал его Владимиру. — Я как будто предчувствовал, что могут возникнуть осложнения после этого обращения.
Тот долго внимательно рассматривал фото и, наконец, протянул телефон Шеннону. Тот отпрянул, увидев снимки.
— А в чём проблема? — удивленно произнёс Андре. — Это было обращение по необходимости. Ну, не бросать же её было умирать.
— Не знаю, не знаю, — Владимир пристально на него посмотрел. — Мы теперь в полном недоумении, что будет дальше, и как на это отреагируют их старейшины.
— И её муж, — добавил Шеннон, не отрываясь от телефона.
Кэрол и Андре переглянулись.
— Но процесс уже идёт, она перерождается. И это уже не остановить.
— Да, не остановить, — повторил Владимир и обратился к Шеннону: — Что ты думаешь?
— Ситуация крайне щепетильная, — произнес тот. — Нам надо подумать, как теперь это преподнести. Хорошо, что вы сделали фото. Это может нам помочь.
— Владимир, если вы позволите, я могу предложить один вариант, — говоря это, Андре выглядел спокойно и уверенно.
Владимир согласно кивнул головой.
— Мы с Кэрол встретимся с её мужем, объясним, как всё было, и предложим свою помощь в обучении. Если он согласится — мы полностью возьмем её под свою опеку и представим вам, когда она будет готова.
— А если он не согласится? — спросил Шеннон.
— У него, в принципе, вариантов нет, — Андре пожал плечами. — Она уже меняет свою сущность, и что он будет делать? Ему нужна будет помощь, не наша, так кого-то другого.
— Разумно, — произнес Владимир, потирая подбородок. — А может, нам вначале поговорить со старейшинами стаи? Как ты на это смотришь? — снова обратился он к Шеннону.
— Не знаю, — задумчиво произнес тот. — Может, Андре и прав. Пусть поговорят с её мужем. А потом уже и мы подключимся со своими извинениями. А как вы организуете встречу? — он пристально посмотрел на Андре.
— Вернёмся на гору, — ответил Андре. — Прошло не так много времени, поиски наверняка ещё продолжаются.
— Хорошо, держите нас в курсе, — Владимир кивнул, показывая, что разговор окончен.
— И что ты об этом думаешь? — спросил он у Шеннона, когда Андре и Кэрол удалились.
— Много чего. Извинения стае, обучение новичка, контроль над становлением.
— Вторая смешанная пара в клане, — задумчиво произнес Владимир. — И здесь мы не сможем диктовать свои условия. Ты это понимаешь?
— Понимаю, и мне это не нравится. Может, пока не поздно, возвратить Андре?
— Зачем? — удивился Владимир.
— Может, стоит остановить обращение, и представить всё как несчастный случай, — Шеннон пристально смотрел на него, прищурив глаза. — Нет обращения — нет проблемы.
«А ты страшный человек, Шеннон, — Владимир, скрестив руки на груди, откинулся на спинку кресла. — Хоть и не человек. Если я сейчас соглашусь, мы будем связаны с тобой одной тайной. И у тебя будет всегда припрятан козырь в рукаве. А где гарантия, что в один прекрасный день ты его не вытащишь. Нет уж, пусть всё идёт, как идёт».
— Я думаю, что нам не нужно торопиться, — наконец произнёс он. — То, что обращение по необходимости — это очевидно. И потом, этот случай уникальный. Где гарантия, что что-то подобное не произойдёт потом? Времена меняются, и нам нужно быть готовым к различным ситуациям. А так у нас уже будут какие ни какие наблюдения. Как ты на это смотришь?
— Ты всегда отличался мудростью и дальновидностью, — проговорил, улыбаясь, Шеннон, и подумал: «Ты явно что-то задумал, но мне пока не скажешь. Хорошо, будем играть по твоим правилам. Пока по твоим».