Перевести Дыхание. Часть 3
Шрифт:
" Где она находится", — коротко спросил он.
" В каком месте?"
"Местонахождение Кейси".
"О, она у входа в здание Алиот".
"Позвони мне, если понадобится помощь", — кивнул Карлос.
"Конечно. Приезжай домой пораньше после работы".
После того, как Дебби вышла из машины, светофор сменился на зеленый. Карлос завел двигатель Императора.
"Позвони Ральфу Лу", — потребовал Карлос.
Ральф Лу был одним из подчиненных Карлоса, генеральным менеджером, отвечающим за Алиот Билдинг.
"Да, мистер Хо", — ответил Эммет.
У входа в Алиот Билдинг
Кейси вытирала красное пятно на лице. Ее только что ударили по лицу, и она собиралась ответить, когда Льюис схватил ее за запястье. "Хватит! Ты закончила? Мы уже давно расстались", — прогремел он.
Опустошенная Кейси ударила Льюиса подарочной коробкой и закричала: "Когда мы расстались? Ты обманщик! Я потратила весь день, выбирая этот подарок в честь твоего повышения. И вот как ты мне отплатил?!"
Не обращая внимания на ее вопросы, Льюис поправил одежду и пожаловался: "Хватит выставлять себя посмешищем. Уходи! Сейчас же!"
" Кейси!" — раздался женский голос.
Они повернулись, чтобы посмотреть, кто это. К ним торопливо шла женщина в сером пальто. Она окинула их взглядом и спросила: "Что происходит?".
При виде ее Кейси прослезилась. "Сорванец, почему ты здесь?"
Глаза Льюиса загорелись. "Привет, красавица! Мы снова встретились".
Не обращая на него внимания, Дебби подошла к Кейси и взяла ее за руки, только увидев распухшую щеку. "Просто проходила мимо. Что у тебя с лицом? Кто тебя ударил?"
Женщина, стоявшая рядом с Порцией, холодно сказала: "Она шлюха, и она это заслужила".
Дебби посмотрела Порции в глаза и спросила без эмоций: "Это ты ее ударила?".
С презрительной улыбкой Порция ответила: "Она соблазнила моего жениха. Ей повезло, что я просто дала ей пощечину. Я должна была сорвать с нее одежду и вышвырнуть на улицу".
Дебби отпустила Кейси и подошла к Порции. Пощечина! Пощечина была настолько громкой, что даже прохожие остановились посмотреть.
Все были ошеломлены неожиданным поступком Дебби, особенно Льюис. Он посмотрел на нее — его взгляд был полон желания, а не ярости.
Вау, я никогда раньше не видел такой горячей цыпочки. Она, должно быть, дикая в постели", — размышлял он.
В ошеломленном неверии Порция закричала во всю мощь своих легких: "Сука! Кем ты себя возомнила? Чего вы двое ждете? Свяжите ее!"
Мужчина и женщина опомнились и попытались схватить Дебби. Однако Порция была слишком зла, чтобы вспомнить, что Дебби хорошо умеет драться. Через несколько секунд все было кончено. Дебби свалила женщину с ног простым движением ноги. Женщина сильно ударилась о землю, и это выбило из нее дух. Мужчина надвигался на нашу героиню. "Ты заплатишь за это, сука", — прорычал он. Она не заплатила — заплатил он. Когда он схватил ее, она ударила его прямо между ног. Его рот сложился в букву "О". Затем Дебби надавила ему на лоб, и он упал. Оба потенциальных нападавших катались по земле взад и вперед, кашляя и взвывая от боли.
В этот момент к ним рысью направился мужчина в костюме и кожаных туфлях, за которым следовала дюжина телохранителей. Мужчина был удивлен, увидев здесь Льюиса. "Мистер Льюис Хо!" — поприветствовал он.
"Ральф Лу! Что ты здесь делаешь?" спросил Льюис. Очевидно, они знали друг друга.
"Эммет попросил меня помочь мисс Дебби Нянь", — честно ответил Ральф Лу.
Льюис бросил многозначительный взгляд на Дебби. 'Так вот как ее зовут. Она умеет драться! Она мне нравится еще больше".
Дебби знала, что эти парни, должно быть, работают на Карлоса, поэтому она сказала Ральфу Лу: "Я Дебби Нянь. Раз уж вы пришли помочь мне, то выбейте дерьмо из этого подонка!". Она указала на Льюиса.
Ральф Лу был поражен такой просьбой и решил узнать подробности. "Мисс Нянь, между вами какое-то недопонимание? Это генеральный менеджер нью-йоркского филиала ZL Group".
Генеральный менеджер нью-йоркского филиала ZL Group? "А вы Карлос Хо…?" — спросила она Льюиса.
Лицо Льюиса резко изменилось при упоминании Карлоса Хо. В его глазах появился страх. Но вскоре его сменило высокомерие. "Он мой двоюродный брат", — объявил он, гордый, как павлин.
'О, я понимаю. Он двоюродный брат Карлоса".
Тогда пара средних лет, которую я встретила ранее, должно быть, родственники Карлоса".
Несмотря на личность Льюиса, Дебби не собиралась его отпускать. Ей было все равно, кто он. Она уже била Карлоса, и не собиралась сдаваться такому подонку, как Льюис.
Она повернулась к Ральфу Лу и сердито спросила: " Вы мне поможете или нет?".
'Кто она такая? Она совсем не боится кузена Карлоса", — размышлял Ральф Лу. Смущенно улыбнувшись, он сказал: "Мисс Нянь, я думаю, здесь какое-то недоразумение. Как насчет этого…"
Дебби прервала его: "Как насчет чего? Если ты не собираешься помогать, то не мешай!".
Ральф Лу был поражен до глубины души. При обычных обстоятельствах он бы сделал так, как сказала Дебби. В конце концов, Эммет попросил его помочь ей. Но это был Льюис Хо.
Несмотря ни на что, он не мог позволить себе ударить Льюиса. В этом случае, он боялся, что Карлос отрубит ему голову.
"Отлично. Я знала, что больше ни на кого не могу рассчитывать", — сказала Дебби, снимая пальто и протягивая его Кейси.
Это движение заставило Кейси опомниться. Она схватила Дебби за руку и попыталась остановить ее. "Эй, Сорванец, забудь об этом. Пойдем." Кейси раздумывала над тем, чтобы отпустить Льюиса. Это могло перерасти в нечто такое, с чем она не могла справиться. Вокруг было много телохранителей, и Дебби могла пострадать. Такой маленький придурок, как Льюис, просто не стоил того.
Она ненавидела Льюиса, но не хотела создавать проблемы. В конце концов, он был кузеном Карлоса. Если Дебби изобьет Льюиса до полусмерти, как она хотела, Карлос может разозлиться, и все закончится большой ссорой.
Дебби постучала по лбу Кейси и огрызнулась: "Ты что, шутишь? С каких это пор ты стала подстилкой? Когда Хейден бросил меня, ты хотела выбить из него все дерьмо ради меня".
Хейден расстался с Дебби много лет назад. Тогда Кейси и Джаред собрали группу людей, чтобы преподать ему жесткий урок.
Но Дебби остановила их.
Сейчас Кейси до глубины души понимала, что чувствовала Дебби тогда. Она отпустила руку Дебби и встала в боевую стойку. "Хорошо. Он сам этого добивался".
С довольной улыбкой Дебби забрала свое пальто и бросила его Ральфу Лу. "Смотрите и учитесь, ребята. Вот как надо поступать с засранцами!".