Переводы польских форумов за 2008 г.
Шрифт:
Поляк:
— Ну, у нас «малюх» (маленький Форд», нечто вроде «Запорожца» — прим. перев.). По дороге на работу я завожу детей в школу. На нём же и к друзьям ездим.
Русский:
— Ну, у меня «Лада», у жены — «Москвич».
Француз, потеряв терпение, спрашивает:
— А к друзьям вы на чём ездите?
Русский:
— Как это на чём? На танке!
Roman H.
— Senior Almagro, я считаю, что дискутировать надо даже с такими «безнадёжными», как вы это определили, типа Vox Populi. Я не обиделся даже на его предложение пройти обследование, я эти обследования (в том числе и у психиатра) прохожу ежегодно как пилот краковского аэроклуба, а не время от времени, как, например, депутат Паликот (депутат Сейма, осмелившийся на своём блоге задать вопрос об отношении президента Качиньского к алкоголю — прим. перев.). У меня уже была возможность обменяться мнениями с этим господином, когда он пытался доказать, что убийство в Лондоне Литвиненко — это действия западных спецслужб. Отказался от этой версии только после того, как я указал ему на «Досье на Литвиненко" Мартина Сиксмита и куда привёл след полония, которым Литвиненко был отравлен.
Roman H.
— Ах, Станислав! Мне никогда в голову не пришло бойкотировать русские товары. Даже во времена СССР я был поклонником их прессы, покупая (дешёвые были) несколько экземпляров с одной и той же датой. Изумлённому продавцу я объяснял (приводя в ужас очередь), что употребляю их для борьбы с молью, которая подыхает, даже не прочитав их, потому что краска содержит много олова. Положишь в шкаф — и моли конец!!
Иванушка
(по-русски)
— Не красиво.
Vox Populi
— Я вижу, вы, господа, жёлчью исходите по моему адресу. Легче оскорблять, чем дискутировать, этому вы до гробовой доски не научитесь.
Трудно полемизировать с такой лавиной злобы и невежества. Рекомендую RAZ (каламбур, RAZ — инициалы Земкевича и в то же время — «раз», в смысле — один, однажды, прим. перев.) в жизни поехать в Москву, и кое-что поймёте.
Я же понимаю, почему такие глупые статьи, с грамматическими ошибками, публикуются в польской прессе. И читатели достойны этих статей. Читателей, которых даже не удивляет хамская фраза о «подыхающих» русских. Такая европейская деревенщина, что солома из ботинок торчит!
Nick
(по-русски)
— Ну, вот когда вас будут в очередной раз делить, может, поймете, зачем нужна броня и стволы.
Vox Populi
— Senior Almagro, иногда предпочтительнее, чтобы ты не высовывался. Если сказать нечего, то ведь можно и помолчать. В эскалацию домыслов я не играю, есть занятия поинтереснее.
Прошу также осознать, что мы находимся на форуме одной из самых крупных польских газет, поэтому стоило бы держаться на более-менее приличном уровне.
То, что статью написал исключительно дурно воспитанный и не слишком образованный журналист, никого не освобождает от заботы об определённой культуре своих высказываний. Пока что ты на уровне упоминавшейся тут «Трибуны Люду», которая маниакально часто появляется в твоих комментариях.
Паюша
(по-русски)
— Автор поразительно точно подметил насчет землянок и туалетов. Да и чернила кончаются — на форум писать больше нечем. С горя остается только напевать польский гимн:
Jeszcze Polska nie zginela
ale bardzo smierdzi!
(«Ещё Польша не погибла, но воняет страшно!» — прим. перев.).
Zemlyankin
(по-русски)
— Между прочим, у нас в землянках теперь есть телевидение. Приходит почтальон и рассказывает всем, что показывали вчера. Благодаря Путину и Медведеву мы можем увидеть то, на что отдали свои последние пенсии и зарплаты. Спасибо за это им!
16 мая 2008 года
Анджей Писальник
Как публицист «Речипосполитой» повздорил с российскими форумчанами
http://www.rp.pl/artykul/134693.html
Andrzej Pisalnik Jak publicysta „Rz” zadarl z rosyjskimi internautami
Наверное, ни один польский автор не вызывал таких эмоций у читателей популярного российского портала, специализирующегося на переводах иностранной прессы, как Рафал Земкевич, публицист «Речипосполитой». Его фельетон «Культурный народ» («Rzeczpospolita», 12.05.2008) оказался среди наиболее читаемых и комментируемых текстов Inosmi.ru.
Российских читателей более всего возмутил этот фрагмент:
«Танки, бомбардировщики, вертолеты, баллистические ракеты малой и большой дальности — пусть никто не сомневается, что у России есть, чем защитить свою великодержавность.
Пускай рядовые россияне подыхают с голоду, живут в землянках и пользуются одним сортиром на четыре семьи — но на то, чтобы в российских арсеналах было несметное количество танков, истребителей, ядерных боеголовок, кавитационных торпед, каких нет ни у кого в мире, рубли найдутся всегда», — писал Рафал Земкевич (blog.rp.pl/ziemkiewicz/).
Авторы большинства постов насмехались над фельетоном, автором и поляками вообще. Но — что интересно — появились также голоса в защиту Польши. Читателям показалось мало комментариев на форуме ИноСМИ. Поэтому когда один из них сообщил: «Я зашёл на блог пана Рафала. Оставил там комментарий. Предлагаю всем сделать то же самое», — и выложил ссылку на блог нашего публициста, на форуме нашей газеты появились гости с Востока. «Флешмоб на сайте идёт отлично!!!» — радовался инициатор акции.
Inosmi.ru — не единственный портал в России, занимающийся переводом статей заграничной прессы, но исключительно влиятельный. Ежедневно его посещают до 90 тысяч человек. Своей славой он в большой мере обязан активности форумчан. Значительная часть переводов принадлежит именно им. Наиболее известной и любимой форумчанами переводчицей польской прессы является посетительница форума, выступающая под ником Ursa. Она регулярно публикует переводы дискуссий о России, которые ведутся на польских форумах в Интернете. Её попросили также перевести польские комментарии к вызвавшему столько эмоций фельетону Рафала Земкевича, размещённые на его блоге.
Взято с блогов blog.rp.plKirill
— Глубоконеуважаемый пан Ziemkiewicz.
Ваша статья “Kulturnyj narod” превзошла все русофобские статьи, какие я только видел. Но у меня все же есть одно объяснение произошедшего. Вы вроде пишете научную фантастику. Скорее всего вы перепутали и случайно отдали свое несомненно ГЕНИАЛЬНОЕ научно-фантастическое произведение в редакцию “Rzeczpospolita”.
Может вы считаете, что Польша более демократическое государство, чем Россия? Если это так, то вы как минимум не правы. Одним из главных критериев демократии является понятие свобода прессы, в том числе доступ к иностранной прессе. Россияне(или как вам привычнее Русские) имеют такой доступ в отличае от Поляков. А статьи подобные вашей очень сильно напоминают советские стаьи 30-х годов о прогнившем западе и капиталлизме.