Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Первое путешествие
Шрифт:

Когда мир был восстановлен, близнецы отправились в библиотеку – там было прохладно, тихо и никто не мешал. Может быть, здесь удастся найти какую-нибудь зацепку. Дженни стала перебирать книги на нижних полках, а Джек полез по приставной лестнице на самый верх. Его не покидало странное чувство: будто он стоит на пороге важного открытия и нужно сделать всего лишь один шаг. Он и сам не знал, что ищет, но непроизвольно шарил на самой верхней полке.

Дженни, листая «Мифы народов мира», внезапно услышала удивленный возглас брата.

– Что там? – крикнула она, запрокинув голову.

Джек размахивал листком пожелтевшей бумаги. Он быстро спустился вниз.

– Это выпало из какой-то старой книги, – его голос прерывался от волнения. – Ты только посмотри!

Брат и сестра склонились над листком. Это была старинная карта мира, пожелтевшая от времени, стершаяся на сгибах, но в целом довольно хорошо сохранившаяся. Контуры материков на ней не соответствовали реальным; Африка усечена почти до половины, Антарктида и Австралия отсутствовали вовсе, а на месте обеих Америк был изображен континент, по форме напоминавший кляксу. Удивили ребят изображения рыб и драконов, как и большое количество знакомых и незнакомых латинских названий. По углам изо всех сил надували щеки четыре кудрявых мальчугана («Четыре ветра», – пояснил со знанием дела Джек). Но самым поразительным было то, что у верхней кромку карты были два рисунка, изображавшие что-то вроде ворот. Под правым рисунком была подпись «Portum Clarum», под левым – «Portum Nigrum».

– А это еще что такое? – удивилась Дженни.

– Понятия не имею, – пожал плечами Джек. – Мне еще никогда не встречалось ничего подобного. Давай спросим у дедушки – если уж эта карта лежала у него в шкафу, то он должен знать, что на ней изображено!

Дедушку они нашли в саду: он обмазывал стволы яблонь известкой. Выслушав внуков, он отложил кисть и взял карту.

– Надо же, я совсем забыл о ней! – воскликнул он. – Где вы нашли ее?

– В старой книге, – ответил Джек, – я не запомнил ее названия.

– Это очень редкий экземпляр, поистине антикварная ценность. Правда, это не оригинал, а копия, но тоже очень древняя. Так видели мир люди где-то в ХІІ или ХІІІ веке, когда еще не была открыта даже Америка, – что уж говорить об Австралии или Антарктиде! В сборниках старинных карт вы без труда найдете нечто подобное. Но уникальность именно этой карты в том, что на ней изображены так называемые Врата Света и Врата Тьмы, – дедушка указал на загадочные рисунки. – Легенду об этих Вратах трудно отнести к какой-то определенной религии, но, наверное, она ближе все-таки к древним верованиям Востока. Согласно этой легенде, высоко над Землей находятся Врата Света и Врата Тьмы. «Portum Clarum» – это Врата Света. Они открыты всегда, сквозь них на Землю изливаются благодатные потоки, несущие в себе Добро и Красоту. Но если люди забывают о дружбе, верности, любви, преступают законы совести и творят зло, открываются «Portum Nigrum» – Врата Тьмы, которые обычно закрыты, и Земля страдает от землетрясений, извержений вулканов, пожаров, ураганов, наводнений… Положи эту карту аккуратно на место, Джек, вряд ли где-нибудь еще ты увидишь такое. И помните, дорогие мои, о дружбе и справедливости, и тогда Врата Тьмы будут открываться гораздо реже! – Дедушка потрепал внуков по волосам и снова занялся яблонями.

– Ну, и что ты об этом думаешь? – спросила Дженни, когда они вернулись в библиотеку.

– Мне кажется, – медленно проговорил Джек, – все это как-то связано с бедой, которая случилась в королевстве русалок. Но как все вернуть – я не знаю.

– Я тоже, – печально вздохнула Дженни. – Давай оставим все это до завтра. Утро вечера мудренее.

Глава 10. Решение принято

Утром близнецы наспех позавтракали и сразу побежали к морю. Не успели они спуститься с обрыва, как заметили внизу развевающуюся вуаль Арианы.

– Я ждала вас, – сказала она, когда брат и сестра уселись рядом с ней. – Не могла уснуть, все думала, вспоминала…

Джек передал ей то, что им вчера рассказал дедушка.

– Ваш дедушка – очень мудрый человек, – заметила Ариана, – но я никогда не слышала о Вратах. Мой отец ни разу не говорил мне о чем-либо подобном. Однако… – Она потупилась. – Наверняка Эйнар что-то знал, ведь он сын Хранителя, а им известно многое. Несомненно, он предвидел то, что случится! Но я не понимаю… – Ариана растерянно посмотрела на ребят. – Если, как вы говорите, Врата Тьмы посылают людям кару за неправедные поступки, то чем провинились мы, русалки? Наш народ уже много сотен лет жил в мире и никому не причинял зла!

– Вот уж этого я объяснить не смогу, – признался Джек. – Может быть, Врата тут и вовсе ни при чем. – Он переглянулся с сестрой и продолжил:

– Ариана, мы хотим помочь тебе, но не знаем, как.

Чудные глаза русалки широко раскрылись от изумления.

– Помочь? – нерешительно переспросила она. – Вы говорите серьезно?

– Ну разумеется! – пылко воскликнула Дженни. – Мы готовы сделать все, что в наших силах!

Ариана долго и пристально вглядывалась в их лица, словно пытаясь найти ответы на мучившие ее вопросы. Радостное удивление сменялось на ее лице отчаянной надеждой и даже страхом. Было видно, что она колеблется.

– Что ж, – наконец сказала она. – Вот и наступило время, когда морской народ нуждается в помощи рода человеческого. Я приняла решение, и думаю, что мой отец и мой народ не осудили бы меня. Я долго размышляла нынче ночью, и теперь вижу единственный выход: вернуться в подводное королевство. Сто лет провела я в мире людей, но больше не в силах выносить разлуку с домом. И даже если мне не удастся оживить свой народ, я останусь с отцом, сестрами и Эйнаром и умру рядом с ними. Спасибо вам, Джек и Дженни Мартин. Вы помогли мне принять верное решение. И теперь я прошу вас отправиться вместе со мной. Я чувствую, что мне без вас не справиться.

Брат с сестрой переглянулись, и Дженни ответила за обоих:

– Мы будем рады помочь тебе. Но… как мы будем дышать под водой?

Ариана рассмеялась:

– Нет ничего проще! Вы разве не знаете, что мы, дети моря, можем одарить способностью дышать под водой любого, кого посчитаем достойным такого дара? Мне это не составит никакого труда.

– А как же бабушка и дедушка? – с тревогой спросил Джек. – Рассказать им обо всем мы не можем, а уйти без спросу – тем более.

Ариана задумалась.

– Я знаю, что делать! – воскликнула она радостно. Вытянув вперед руки, русалка что-то прошептала, и на спокойной глади моря вздыбились две волны. Повинуясь жестам Арианы, они изогнулись, неуловимо меняя очертания, потемнели, потом вспыхнули – и взору ошеломленных ребят явились точные копии их самих!

Дженни охнула и схватила брата за руку.

– Как… как это? – только и сумел вымолвить мальчик.

Видя их растерянность, Ариана улыбнулась:

– Правда, хорошо придумано? Они останутся дома вместо вас, и я уверена, ваши бабушка и дедушка ничего не заподозрят! Отвести людям глаза не так и трудно… – Тон ее стал серьезным. – Ни к чему терять понапрасну время. Чем раньше мы отправимся в путь, тем быстрее вы вернетесь домой. Такое волшебство, – она указала на копии ребят, замершие у кромки прибоя, – недолговечно; всего несколько дней – и иллюзия исчезнет. Нам надо торопиться.

– Мы только сбегаем домой переодеться, – заверила ее Дженни.

– Еду можете не брать, – предупредила русалка. – На морском дне вы найдете себе что-нибудь по вкусу. Я буду ждать вас. До встречи!

Близнецы летели домой как на крыльях, охваченные радостным возбуждением. Именно сейчас начиналось самое захватывающее приключение, о котором они когда-либо мечтали, и ребятам казалось, что все это – лишь дивный сон и они вот-вот проснутся. Но радостное ощущение не исчезало, и они снова и снова убеждались в реальности происходящего.

Поделиться с друзьями: