Песнь соли и тени
Шрифт:
Когда смесь в чаше чернеет и начинает блестеть, словно обсидиан, она вздыхает с облегчением, напряжение почти полностью покидает ее тело. Она поворачивается к Гриму, который лежит прямо рядом с ней, срывает ткань вокруг раны и позволяет зелью стечь на его плоть.
— Знаешь, — говорит она тихо, не отводя глаз от Грима, — море всё-таки было право.
Я хмурюсь, мой взгляд мечется к ее лицу, ища объяснений в ее выражении.
— Что ты имеешь в виду?
Её внимание всё ещё приковано к Гриму и ране, которая медленно перестаёт кровоточить. У меня с губ срывается вздох облегчения, и плечи Кайлии наконец расслабляются.
— Оно говорило мне, — произносит она спустя мгновение, и её голос теперь звучит тише, — что вы двое станете либо началом, либо концом.
У меня сжимается сердце, когда я вспоминаю наш визит в её хижину, то, каким сломленным был тогда Сейбл, и как его сестра подарила ему надежду. Море сказало ей, что мы станем либо началом, либо концом друг для друга.
Я бросаю взгляд на Сейбла. Он уже смотрит на меня — его лицо всё ещё бледное, на лбу блестит пот.
— Было много путей, по которым могли пойти события, — продолжает она. — Если бы кто-то из вас решил не следовать за Глимом, если бы ваше доверие пошатнулось хоть раз — не только к Глиму, но и друг к другу — вы бы принесли друг другу погибель.
Её взгляд на мгновение скользит по Сейблу, а затем возвращается ко мне.
— Но этого не случилось.
При этих словах уголки моих губ невольно приподнимаются в улыбке, а Сейбл смотрит на меня так интенсивно, своими серыми глазами, словно я — его величайшее сокровище. Я знаю, что он — моё.
Грим делает глубокий вдох, его тело вздрагивает, пока рана начинает затягиваться, словно стянутая невидимыми стежками. Он опирается на локоть, второй рукой осторожно ощупывая место, где только что была зияющая дыра.
Его взгляд тут же находит Кайлию, и между ними проскальзывает что-то невысказанное, отчего она кажется мягче, чем я когда-либо её видела. Она протягивает к нему руку, помогая удержать равновесие, когда он пытается сесть.
— Я в порядке, — бормочет он, хотя голос его звучит хрипло.
— Нет, не в порядке, — отвечает она так же тихо.
Сейбл всё ещё рядом, цвет постепенно возвращается к его лицу, и он шепчет короткую благодарность морю. Похоже, его вера в него наконец-то восстановлена.
Кайлия отстраняется, её выражение лица снова становится серьёзным.
— Вы двое, — говорит она двум членам экипажа, — помогите ему подняться на корабль.
Они тут же делают шаг вперед, помогая Гриму встать на ноги, по одному с каждой стороны. Он не сопротивляется, когда они поднимают его, хотя его взгляд задерживается на ней еще на мгновение, прежде чем он позволяет им вести себя к сходням. Кайлия тоже поднимается, уже разворачиваясь на каблуках, чтобы последовать за ними на «Ноктис». Затем она останавливается, бросает взгляд через плечо и коротко кивает мне, как будто еще раз благодаря.
Я растягиваю губы в улыбке, и она уходит, не сказав больше ни слова вслед за ними. Ей не нужно было меня благодарить. Она пришла спасти меня, хотя для нее я — не более чем незнакомка. Как и остальные члены экипажа, которые всё еще стоят вокруг нас неровным кольцом.
Я позволяю своему взгляду скользить по знакомым лицам, которые я успела узнать.
Найтгласс, бесстрашный отец, который сделал бы всё ради сына и который — несмотря на страх перед моим видом — принял меня как свою. Мэтч, жилистый юный пират, который запер меня в клетке, но всё равно голосовал в мою пользу на трибунале. Кок, который позволил мне заслужить свое место среди команды и относился ко мне с уважением, даже давал мне еду, пока я была их пленницей. И даже Хэрроу здесь, хотя он уже поднимается на борт, вероятно, чтобы помочь раненым.
При виде их глаза наполняются слезами.
— Спасибо всем вам, — хриплю я, и слеза скатывается по моей щеке. — За то, что пришли. За то, что помогли мне.
Некоторые из них переглядываются, один коротко кивает.
— Это пустяки, — отмахивается Найтгласс. Он кажется невредимым, и я испытываю такое облегчение от того, что он сможет вернуться к своей жене и Ларку без единой царапины.
Я оглядываюсь: юного пирата нигде не видно, но я и не ожидала его здесь увидеть. Может, его и включают в большинство дел команды, но это было бы слишком опасно для него. И хотя я рада, что его здесь нет, мне не терпится увидеть его снова, чтобы лично поблагодарить за доброту.
— Мы были в долгу перед тобой, — добавляет Мэтч, — и притом в огромном. Ты рискнула жизнью ради нас.
— Верно, — соглашается кок, и я не могу сдержать улыбку.
Внезапно вдалеке раздаются крики. Мой взгляд устремляется мимо него, к краю рынка. Теперь от прилавков хлынула новая волна красных мундиров, они проталкиваются сквозь перевернутые ящики и разбросанные товары, прокладывая себе путь к пирсу. У всех них наперевес мушкеты, готовые к стрельбе. Только в этот раз их гораздо больше. И они выглядят разъяренными.
— Так, — произносит Сейбл голосом, полным власти. — На борт. Приготовиться к отплытию!
Реакция мгновенная.
Круг распадается, они разворачиваются как один; сапоги гулко стучат по доскам, когда каждый из них спешит к «Ноктису». Они начинают отвязывать канаты и расправлять паруса, готовя корабль к отходу.
Сейбл наблюдает за ними, пока последний из них не скрывается на борту, после чего поворачивается ко мне. Он опускается на колени прямо рядом со мной, а затем осторожно обхватывает руками мой хвост. В этот раз он не медлит, опуская меня в нетерпеливое море. Холодная вода сначала смыкается над моим плавником, затем над хвостом, и наконец он отпускает меня. И море забирает меня к себе.
Напряжение, которое я носила в себе всю свою жизнь, разом отступает, как только соль проникает в потрескавшуюся кожу. Все боли и сухость растворяются, а моя сила возвращается — мощнее, чем когда-либо прежде.
Мой хвост движется, не дожидаясь осознанной команды. Движение начинается где-то в основании позвоночника и перетекает вниз одним взмахом — оно кажется одновременно новым и совершенно инстинктивным. Вода расступается передо мной, без сопротивления скользя вдоль изгибов моего хвоста. Она приветствует меня.
Над головой Сейбл стоит на коленях у края пирса, не отрывая от меня взгляда.
— Ты в порядке? — спрашивает он, и глубокая морщинка залегает между его бровей.
Я слегка разворачиваюсь, позволяя хвосту поднести меня ближе к поверхности, и смотрю на него снизу вверх.
— Думаю, да, — говорю я.
— Нет, — поправляю себя, не в силах остановить улыбку, расползающуюся по лицу. — Я даже лучше, чем «в порядке».
Облегчение и гордость мелькают в его глазах, прежде чем он поднимается на ноги.